Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落文化是人的基本本。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落文化是人的基本本。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
主、原教旨主宗族主泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另外认识,完全可以认为两位最值得期待的候选人之间的争吵只是巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于族的歧视相比,部落制度族裔排斥才是真正的问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,部落主是对现代、不以个人意志为转移、平等主的国家的否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止切可煽起部落主族主的言论行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是场方面在文明与开放社会之间,另方面在恐怖主部族文化之间的战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不忽视日常生活中周围的多样性,也不忽视我们本性中的部落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与族主部落主作斗争的全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该文章被认为有可加剧宗派主部落主以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主”政治文化中的暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果的经验表明,部落主族划分的概念涉及类似的客观主观现实,两者都是以是否属于“我们”中的员为依据进行操纵的产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到些非洲国家反对“土著人民”的概念,因为这概念可导致推动“部落主”并且威胁国家的团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张的派别主部落主所助长的分离势力也为重要,而派别主部落主威胁平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议够有助于实现这目标,克服长期以来直影响本岛的部落主、宗派主意识形态四分五裂的情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈部族主、奴隶制以及族主问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解部族主给女童造成的后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立个反族主、族歧视、仇外心理相关不容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到份非政府组织的调查报告称,无法推荐更多的女性候选人或选举更多妇女的原因在于社会观念、妇女缺乏必要的资格、部落主以及对教的误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越部落主地方主效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进步奠定了社会文化制度基础,激发政治经济运动,以实现所有人的正、公平体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们不要支持有些人再重复的说法,即非洲人民对战争冲突负有原始责任,应责备通常所谓的这些人的部落性质,或者简单化地说,非洲的发展危机冲突起因来自非洲人民的部落状况或由于非洲某些国家不存在所谓的善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。