On l'a également traité par électrochocs sans lui administrer de décontractants.
并在没有使用驰缓药的情况下,还对提交人进行惊厥理疗。
On l'a également traité par électrochocs sans lui administrer de décontractants.
并在没有使用驰缓药的情况下,还对提交人进行惊厥理疗。
Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.
除了作为主要治疗方法的服用药物外,还进行有限的痉挛治疗或击治疗。
Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.
还可能用于“厌恶疗法”,以控制童的行为。
Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.
某些年仅九岁的童在没有使用肌肉迟缓剂或麻药的情况下接受疗法。
Peu après le début de sa grève de la faim, on lui a fait ingérer de force des comprimés et administré un électrochoc.
绝食刚开始不久,他就被强制服药,并受到击治疗。
Il n'y a pas longtemps, lorsque le Cameroun avait proposé l'envoi sur le terrain d'une mission du Conseil de sécurité, il avait parlé de la nécessité d'un électrochoc dans la situation où nous nous trouvons.
不久,喀麦隆曾提议向实地派遣安全理事会代表团,我们当时谈及必须对局势采取击疗法。
D'autres problèmes ont été soulevés, notamment l'augmentation des taux d'hospitalisation répétée, l'utilisation de pratiques psychiatriques comme la thérapie par électrochocs, et la nécessité d'un contrôle plus important de l'application de la loi sur la santé mentale.
人们对于反复入院率增加、使用疗这类精神病治疗措施以及必须大力监督《心理健康法》的执行情况,也表示了关切。
La situation actuelle, cependant, commande de faire plus, de créer, j'allais dire, un électrochoc pour arrêter l'escalade de la violence, pour qu'Israéliens et Palestiniens mettent fin rapidement au cycle actuel de violence et de représailles qui les plongent dans un gouffre sans fond.
然而的局势要求我们做更多的工作,要求我们提供制止暴力升级的动力,以便以色列人和巴勒斯坦人能够迅速结使他们陷入无底深渊的暴力和报复循环。
Les personnes handicapées font l'objet d'expériences médicales et subissent des traitements médicaux invasifs et irréversibles sans leur consentement (la stérilisation ou l'avortement, par exemple, et des interventions censées corriger ou soulager une déficience, comme les électrochocs et les médicaments psychotropes, y compris les neuroleptiques).
残疾人面临在未经本人同意的情况下遭受医学实验、不可逆转的侵入性医学治疗的危险(如绝育、堕胎和旨在纠正或减轻残疾而进行的干预,如治疗和包括神经抑制剂在内的心态改变药物等)。
Dans plusieurs pays, elles auraient été internées de force dans des hôpitaux psychiatriques d'État, où des traitements tels des thérapies par électrochocs et autres « psychothérapies par aversion » susceptibles d'entraîner des séquelles psychologiques et physiques leur seraient imposés, en raison de leur préférence ou de leur identité sexuelle.
据说在一些国家,性取向属于少数群体者被非自愿地拘留在公立医疗机构,他们因其性取向或性别定位而被迫接受治疗,包括刑治疗和其他“厌恶治疗”,据说造成心理和身体的伤害。
Suite à l'électrochoc provoqué par l'annonce du décès brutal du chef de l'État, illustré par les rues qui se vidaient, les responsables des institutions de la République de sont retrouvés et, après analyse de la situation nouvelle créée par l'absence du Togo du Président de l'Assemblée nationale, Fambaré Ouattara Natchaba, ont constaté leur impuissance à résoudre la question.
在宣布国家元首猝然逝世后,人们惊恐万分,街上顿时空无一人;共和国各机构领导人举行会议,分析了因国民议会主席瓦塔拉·方巴尔·纳查巴不在国内而更加复杂的新情况,感到无力解决问题。
Ces événements, qui ont été fermement condamnés par le Gouvernement ivoirien et le Secrétaire général de l'ONU en personne, ont été, il faut l'avouer, un électrochoc qui a permis de mesurer la fragilité du processus de paix et de réconciliation en cours en Côte d'Ivoire et d'apprécier l'importance qu'il y a, pour tous, d'appuyer fermement par des mesures et actions fortes, les efforts du Gouvernement en vue de la sortie de crise et de l'application de la feuille de route élaborée par le Groupe de travail international.
我们必须承认,那些受到科特迪瓦政府和秘书长本人坚决谴责的事件使我们像触一样清醒地认识到,科特迪瓦的和平与和解进程仍然是脆弱的,并认识到我们所有人都必须采取有力的措施和行动,以坚定地支持政府为了服这个危机并实施国际工作组所拟定的路线图而正在作出的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。