J'admets que certaines de ces vérités sont difficiles et peuvent mettre mal à l'aise.
我承认,这些真相有些是困人不舒服的。
J'admets que certaines de ces vérités sont difficiles et peuvent mettre mal à l'aise.
我承认,这些真相有些是困人不舒服的。
Il s'agit d'une évolution qui cause un profond malaise à la majorité des Membres de l'ONU.
这是联合国大多数会员国深感不舒服的事态发展。
J'aimerais signaler en terminant que la fonction de Président est parfois très inconfortable.
最后,我谨指出,主席的宝座有时是非常不舒服的。
Cependant, cela a été un processus de négociation épuisant et, dans une certaine mesure, extrêmement malaisé pour toutes les délégations.
对所有代表团来说,这是一个令人筋疲力尽的,在某种程度上,也是令人不舒服的过程。
C'est dans ce même esprit que je voudrais vous dire de faire attention à ne pas vous mettre dans une situation très inconfortable.
本着同样精神,我谨指出,也许你需要警惕一点,免处于非常不舒服的境地。
La catastrophe a contribué à créer chez une bonne partie de la population une perception inadéquate des risques de contamination qui a conduit à un inconfort psychologique constant.
这场灾使得许多人对辐射的危险形成不充分的认识,使他们始终存在心理上的不舒服感觉。
Outre le fait que ces visites suscitent inévitablement un stress moral et que les lieux où elles se déroulent sont souvent sinistres, les proches des détenues se sentent parfois humiliés par le personnel pénitentiaire et les méthodes qu'il emploie.
除了这种探访的不可避免的感情影响,及环境的那种常常令人感到身体上不舒服的性质之外,囚犯的家属们会感到监人员程序是在羞辱他们。
La délégation américaine est donc ennuyée, tant sur le plan des principes que sur le fond, qu'une question présentant une telle importance pour tant de pays soit traitée d'une manière incomplète, le dernier jour des travaux de la Commission.
使美国代表团感到不舒服的是,无论是为一个原则问题还是为一实质问题,一个对如此多国家如此重要的问题居然会在委员会的最后一天一种不彻底的方式提出。
Et je dirais simplement que nous ne pouvons laisser un malaise, somme toute passager, nous empêcher de sauver des vies, car, après tout, la mort est irréparable, tout comme ne nous pouvons pas laisser les préjugés cacher les faits.
但我只想说,我们不能暂时的不舒服妨碍救命(因为毕竟死亡是永恒的),正如我们不能偏见遮掩事实一样。
Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,这也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做不舒服的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,或强迫儿童吞咽辛辣料)。
Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,这也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做不舒服的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,或强迫儿童吞咽辛辣料)。
Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui « tirer les oreilles » ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,这也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做不舒服的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,或强迫儿童吞咽辛辣料)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。