La pauvreté demeure également un défi pressant qui mérite notre constante attention.
贫穷也依然是咄咄逼挑战,值得我
重视。
La pauvreté demeure également un défi pressant qui mérite notre constante attention.
贫穷也依然是咄咄逼挑战,值得我
重视。
Le système actuel de sécurité collective est-il à la hauteur de l'agressivité des terroristes?
目前集体安全制度是否能够对付恐怖分子
咄咄逼
之势?
En effet, le terrorisme est étroitement lié à un séparatisme agressif.
确实,恐怖主义与咄咄逼分裂主义密切相关。
Nous ne devons pas nous montrer protecteurs ou condescendants et surtout pas menaçants.
我不应在彼此关系中以恩
自居,或以为高
一等,而且我
也不能咄咄逼
。
Les deux régions séparatistes sont actuellement l'objet d'un processus de militarisation de plus en plus agressif.
这两个分离地区正在开展越来越咄咄逼军事化进程。
La sécurité n'est pas déterminée en fonction du concept classique de guerre ou de l'absence d'affrontement entre États.
安全并不取决于国家之间规战争概念或者没有咄咄逼
对峙状况。
Les problèmes que posent la pauvreté, l'agriculture et l'environnement sont intimement liés et appellent des solutions, particulièrement en Afrique.
贫穷、农业和环境挑战相互交织,咄咄逼
,特别是在非洲。
Néanmoins, le Gouvernement népalais fait face à un défi redoutable, aggravé par les activités terroristes des dernières années.
不过,尼泊尔政府面临着一个咄咄逼挑战,近年来
恐怖活动又使之雪上加霜。
Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.
在次区域经济一体化和咄咄逼全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其他国家隔绝。
Un climat de nationalisme, illustré par la campagne électorale pleine d'hostilité menée en novembre, continue de régner dans le pays.
从11月咄咄逼选运动可以看出,该国仍弥漫着民族主义气氛。
Un climat de nationalisme et d'intolérance, qu'illustre la campagne électorale pleine d'hostilité menée en novembre, continue de régner dans le pays.
该国弥漫着民族主义和不容忍
气氛,11月各方咄咄逼
选活动就是一个例证。
Le Timor oriental d'après l'indépendance devra faire face à des défis pressants, notamment la consolidation de la paix et la reconstruction économique.
独立后东帝汶将面对咄咄逼
挑战,特别是在巩固和平和重建经济方面。
Une certaine circonspection s'imposait toutefois car une couverture de presse agressive risquait d'avoir des effets défavorables et d'inciter à l'obstruction certains gouvernements.
然而有些告诫,咄咄逼
新闻报告可能会给一些政府带来损害并引起它
阻挠。
Nous sommes également préoccupés par la situation au Kosovo et en Macédoine, provoquée par un séparatisme agressif et par le terrorisme international.
我对咄咄逼
分离主义和国际恐怖主义造成
科索沃和马其顿局势也感到关注。
Je veux parler des attaques agressives croissantes à l'encontre de la souveraineté de mon pays émanant des autorités et de la presse russes.
我所指是来自俄罗斯联邦当局与媒体对我国主权越来越咄咄逼
进攻。
Tant en Serbie qu'au Kosovo, une rhétorique nationaliste agressive est utilisée dans des campagnes de calomnie menées contre le Tribunal et son Procureur.
在塞尔维亚本国和科索沃,有正在使用咄咄逼
民族主义言辞对法庭及其检察官开展诽谤运动。
Hélas, notre région fait face à des gesticulations nucléaires agressives ainsi qu'à des menaces inconsidérées d'utilisation de l'arme nucléaire proférées par des autorités militaires.
遗憾是,我
所处
地区面临着咄咄逼
核态势和军事领导层不负责地使用核武器
威胁。
Or, non seulement les manifestations qu'ils organisent sont de plus en plus fréquentes, mais encore elles attestent d'une agressivité accrue de la part des participants.
类似事件不仅越来越频繁,而且参与者越来越咄咄逼。
Elle n'a pas à être laïque par nature, même si le laïcisme a un statut important, mais de plus en plus menacé, dans certains pays.
这在性质上不必是非宗教,虽然现实主义在某些国家中占据了重要
而且日益咄咄逼
地位。
Le tout sur un air bien agressif qui vous fais regretter le temps où on pouvait jeter dehors avec pertes et fracas ce type de personne.
那副咄咄逼样儿--就是那种让你想毫不犹豫狠狠扔出去算了
那种
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。