Sur la cheminée, unependule électrique correspondait avec la pendule de la chambre à coucher dePhileas Fogg, et les deux appareils battaient au même instant, la même seconde.
壁炉上面有个电挂钟,它跟福克先生卧室里的挂钟对好了钟点。两个钟准地同时敲响,一秒钟也不差。
Sur la cheminée, unependule électrique correspondait avec la pendule de la chambre à coucher dePhileas Fogg, et les deux appareils battaient au même instant, la même seconde.
壁炉上面有个电挂钟,它跟福克先生卧室里的挂钟对好了钟点。两个钟准地同时敲响,一秒钟也不差。
Les clôtures électriques dans les zones rurales et boisées constituent une autre application qui utilise une faible énergie, laquelle est fournie de manière rentable par le photovoltaïque.
农区的电篱笆也是用光电池装置经济地解决小电力需求的例子。
Les programmes sociaux dans mon pays cherchent à assurer à toutes les familles un logement sûr, l'accès à l'eau potable, à l'électricité et aux services de destruction des ordures, un accès équitable aux soins et à un enseignement de qualité.
我国的社会方案力求给所有家庭一个安全的家、充分享有基本的水、电处置垃圾服务,以及公平地享有健高质量育。
En conséquence, notre population devient plus instruite; les soins de santé, plus accessibles; davantage de personnes vivent dans de vraies maisons et ont accès à l'électricité, à l'eau propre et à l'assainissement; et ont accès plus librement à un choix plus large de contraceptifs.
因此,我国人民育程度逐步提高;健机会增加;有更多的人住在正式的房子里,可以使用电、清洁水卫生设施;可以更自由地得到更多种避孕用具。
Il est indispensable de rétablir les systèmes d'approvisionnement en électricité et en eau et de garantir l'accès sans entrave et continu des organismes humanitaires, ainsi que la sécurité du personnel, afin d'éviter une crise humanitaire dans la région, notamment dans la bande de Gaza et au Sud-Liban.
绝对必重建电与水的供应,必人道主义组织不受限制连续地进入,障其工作人员的安全,以避免该地区、特别是加沙地带黎巴嫩南部出现人道主义危机。
Au nom des trois membres du Conseil de gouvernement qui l'accompagnent, M. Adnan Pachachi s'y est également attardé, en évoquant en long et en large ainsi qu'en profondeur l'impact préjudiciable de l'insécurité sur la restauration des services de base essentiels que sont : l'eau, l'électricité, le carburant, les infrastructures sanitaires et hospitalières.
阿德南·帕查齐先生代表管理委员会代表团的三位成员详细地描述了不安全局势对恢复重要的基本服务设施——包括水、电、燃料以及卫生医院基础设施——造成的有害影响。
Il a surtout été question d'assurer aux pauvres des zones urbaines et périurbaines l'accès à l'énergie, de recommander la mise en place de vastes programmes d'électrification des bidonvilles et de promouvoir l'utilisation des sources d'énergies nouvelles et renouvelables pour améliorer l'accès aux services de base, comme l'eau, l'assainissement, l'électricité et le combustible pour la cuisson des aliments.
人居署的主要重点是强调城市近郊区贫困人口获得能源的问题,建议开展大规模的贫民区通电方案,并在使人们更好地获得水、电、环境卫生炊用燃料等基本服务的工作中推广应用新能源可再生能源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。