Et c'est le seul État de l'ancienne Yougoslavie à être multiethnique.
而且它是前南斯拉夫不管怎么说是多民的唯一国家。
Et c'est le seul État de l'ancienne Yougoslavie à être multiethnique.
而且它是前南斯拉夫不管怎么说是多民的唯一国家。
La République du Bélarus est un État unitaire et multiethnique.
白俄罗斯共和国是一个统一的多民国家。
Le Brésil est fier d'être un pays multiethnique et multiculturel.
巴西对自己是一个多民、多文化的国家感到骄傲。
Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.
委内瑞拉个多民多文化的移民国家不会竖起将移民拒之在外的墙。
Pays pluriethnique et multiconfessionnel, l'Indonésie n'entend pas accepter de tels comportements, et les condamne toutes les fois et où qu'ils se manifestent.
作为多民和多信仰的国家,印尼不打算接种主义行为,每当种主义冒头时,总是予以谴责。
État comprenant de nombreuses nationalités et confessions, la Russie est convaincue qu'il est totalement inadmissible d'assimiler le terrorisme à une nationalité, religion ou culture.
俄罗斯联邦是一个多民、多信仰的国家,我们深信,绝对不允许将恐怖主义与任何民、宗教或文化等同起来。
À notre avis, la création et la formation d'une armée et d'une police nationales afghanes, multilaéraux, sont essentielles pour assurer la stabilité et une paix durable.
我们认为,建立和训练一支多民的阿富汗国家军队和警察部队对稳定与持久和平的实现极其重要。
Mais, parfois, cela n'a fait qu'attiser des ressentiments et encourager des affrontements qui sapent l'intégrité socioéconomique des États pluriethniques et rendent plus difficile de les gouverner.
但是,有时愤并引起对抗,损害了社会经济的整体性和多民国家的治理。
La position azerbaïdjanaise dans les pourparlers demeure constructive et conforme aux intérêts, non seulement de l'État multinational azerbaïdjanais, mais aussi de la communauté internationale tout entière.
阿塞拜疆在谈判框架中的立场仍然是建设性的,不仅符合我们多民国家的利益,也符合整个国际社会的利益。
Pour sa part, la Russie apportera une contribution positive au règlement des problèmes qui persistent, et à l'établissement d'un État de Bosnie-Herzégovine unifié, pluriethnique et démocratique.
就其本身而言,俄罗斯将对解决波斯尼亚问题解决议程上的遗留问题和将波斯尼亚和黑塞哥维那建设成为统一的多民民国家作出建设性的贡献。
État multinational dont les trois peuples constitutifs sont aussi présents dans les pays voisins, la Bosnie-Herzégovine ne saurait se soustraire aux différends ou à l'instabilité de la région.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为多民的国家,其3个组成民也居住在其邻国,无法逃避区域的争端或不稳定。
Dans sa Constitution, la République équatorienne est définie comme un État multiculturel, multiethnique et multilingue; par conséquent, elle reconnaît la diversité de sa population et les droits collectifs des peuples autochtones.
“厄瓜多尔共和国宪法规定它是一个多文化、多民和多语言的国家,也就是承认其人口的多样性和土著人民的集体权利。
Il est nécessaire de respecter les traditions historiques des États multinationaux, d'assurer la coexistence pacifique et le développement conjoint des différents peuples tout en s'efforçant de préserver l'unité de l'État.
七、必须尊重多民国家的历史传统及其促进各民和睦相处、共同发展和维护国家统一的努力。
Ma délégation espère que le résultat des élections générales récentes permettra de consolider les acquis enregistrés au cours des dernières années en Bosnie-Herzégovine et garantira son fonctionnement en tant qu'État multiethnique intégré.
我国代表团希望,最近大选的结果将成为巩固波斯尼亚和黑塞哥维那近年来的成就的跳板,并将确保它成为一个统一和多民的国家。
Le fait que notre État pluriethnique jouit d'une grande harmonie interconfessionnelle et interethnique est révélateur; cela confirme avant tout que le Kazakhstan est devenu une partie intégrante de la communauté civilisée.
我们的多民国家享有很大程度的教派间和民间和谐一事实很说明问题;首先,证实,哈萨克斯坦已成为文明国家社会的一个组成部分。
Transposé à la Suisse par Napoléon, ce régime a visé un autre objet, à savoir régler la question délicate de savoir qui doit être à la barre d'un pays pluriethnique et pluriculturel.
拿破仑将其带到瑞士之后,种形式有了另外一个目的,即解决在一个多民多文化的国家由谁执掌大权一棘手问题。
Il est erroné de dire que pour un pays aussi vaste, aussi peuplé et aussi divers que l'Inde, il n'y a pas de difficultés «empêchant la mise en œuvre du Pacte par l'État partie».
对作为一个幅员广阔、人口众多和多民的国家来说,将其说成“缔约国没有阻碍《公约》执行”的困难是不正确的。
Au cours des années qui ont suivi l'indépendance, l'Ukraine - pays multiethnique avec plus de 130 minorités ethniques - a réussi à éviter les conflits interethniques et à préserver la paix et la stabilité internes.
在独立以来的若干年里,乌克兰——一个由130多个少数裔组成的多民国家——成功避免了裔间的冲突,维护了和平与国内稳定。
Le processus de réforme constitutionnelle doit aussi se poursuivre après les élections, pour régler les problèmes en suspens et faire de la Bosnie-Herzégovine un État multinational efficace et pleinement capable d'un fonctionnement autonome au service de ses citoyens.
宪法改革进程还必须在选举后继续进行,以解决悬而未决的问题,使波斯尼亚和黑塞哥维那成为一个完全可自我维持、高效和多民的国家,为本国公民服务。
Le Viet Nam a ainsi acquis un caractère multiethnique et pluriconfessionnel qui a constitué le fondement de l'unité nationale tout au long de ses deux mille ans de construction nationale et de résistance contre les invasions étrangères.
越南因此成为一个多民、多宗教的国家,是越南两千年来建设国家、抵抗外国侵略和实现国家统一的根本所在。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。