Les ONG ont contribué activement à l'évaluation du Comité.
非政府组织对审评委的评估作出了积极的贡献。
Les ONG ont contribué activement à l'évaluation du Comité.
非政府组织对审评委的评估作出了积极的贡献。
Les organisations non gouvernementales (ONG) ont contribué activement à l'évaluation du Comité.
非政府组织对审委会的评估工作作出了积极的贡献。
Les Parties apprécient au plus haut point la contribution de fond apportée par le CST aux travaux du Comité.
缔约方高科技委对审评委进程作出的实质性贡献。
Les Parties ont dit combien elles appréciaient la contribution de fond apportée par le CST aux travaux du Comité.
缔约方高科技委对审评委进程作出的实质性贡献。
La délégation américaine partage les préoccupations qu'inspirent à ce dernier sa taille et sa vocation consultative plutôt qu'opérationnelle.
美国代表团同意行预咨委会对审咨委的规模及其咨询而非实际运作表示的关切。
Les informations recueillies se sont avérées utiles à ses travaux et, à beaucoup d'égards, ont confirmé ses vues.
收集到的信息明对审咨委的工作是有用的,在很多方面帮助实了审咨委自己的看法。
Les résultats du Comité devraient faire l'objet d'un second examen global au terme des dix ans que durera la Stratégie.
预期将在十年“战略”期结束之际对审评委的业绩和效力进行另一次评估,从而够在“战略”寿命周期内两次全面审评审评委的业绩。
Il convient d'examiner de près les préoccupations du Bureau concernant le risque de chevauchement entre les fonctions du CCIQA et celles du CCQAB.
审计委员会对审咨委和行预咨委会出现重叠的关切,应当给予认真考虑。
Des exposés, quatre réunions-débats et deux dialogues interactifs ont soutenu l'examen des questions thématiques et des questions d'intérêt général inscrites à l'ordre du jour.
对审评委议程上各主题和全球专题的审议得到有关介绍发言以及4次小组讨论和两次互动式对话的支持。
Elle souhaitera également savoir ce que pensent le Secrétariat et le CCQAB de la proposition du CCIQA de nommer un responsable du contrôle des risques au Secrétariat.
美国代表团还想了解秘书处和咨询委员会对审咨委关于秘书处任命一名首席风险干事的建议的意见。
Le membre qui ne partage pas l'opinion générale a le droit d'énoncer brièvement sa position dans le document pertinent, mais cette position minoritaire n'engage pas le Comité.
但是,如有成员存有异议,该成员应有权利在审咨委的任何有关出版物中简述自己的观点。 但是,此种少数意见对审咨委不具有约束力。
Concernant l'examen de son mandat par l'Assemblée, le Comité proposera peut-être certains changements au vu des enseignements qu'il aura tirés de son fonctionnement pendant les trois années précédentes.
至于大会对审咨委权范围的审查, 审咨委建议在其前三年业务经验基础上修改其目前的权范围。
Les réponses envoyées étaient davantage axées sur les attentes du Comité eu égard à son mandat, qui n'inclut pas l'amélioration de la mise en œuvre de la Convention proprement dite.
提交的答复看来更多侧重于相对于责范围而言对审评委的期望,而其中并不包括改善执行情况本身。
Le CRIC est restructuré à partir d'un processus de présentation des rapports simplifié et efficace fondé sur des informations se prêtant à des comparaisons entre les régions et sur la durée.
围绕一个简化和有效的报告进程对审评委进行改组,这一报告进程依据的是各区域和一段时间内比的信息。
Après avoir consulté le Comité consultatif pour les questions d'audit, l'Administrateur a approuvé une « charte du Bureau de l'audit et des études de performance » qui définit la mission, les pouvoirs et les règles de fonctionnement du Bureau.
署长与审计咨询委员会协商后,核准了审调处章程,对审调处的宗旨、权力、政策和程序做出了规定。
Le Gouvernement a donc demandé à la Commission que tout document de ce type, s'il en existe, qui lui aurait été communiqué par une quelconque partie lui soit transmis pour assurer le caractère contradictoire de la procédure.
政府因此要求委员会向它转达任何这类如果确实存在,不论它从任何那一方收到的文件,以保它遵守对审程序。
La notification des meilleures pratiques peut faire l'objet d'une présentation libre (rapports de projets, publications, manuels, etc.) ou normalisée (questionnaires, base de données), celle-ci permettant alors d'évaluer, d'exploiter et d'analyser plus avant les informations recueillies par le Comité.
审评委以一种更加开放的形式(项目报告、出版物、手册等),或是利用标准格式(调查表/数据库),报告和收集最佳做法,其中,后者有一个好处,即有利于对审评委收集的信息进行进一步的评价、使用和分析。
Un certain nombre de pays Parties ont été d'avis que, dans un premier temps, il faudrait étudier dans quelle mesure les résultats, le but et les objectifs généraux du CRIC sont conformes aux besoins et à l'attente des Parties.
一些国家缔约方建议,首先对照审评委的结果、宗旨和总体目标与缔约方的需求和希望相一致的程对审评委进行审查。
Différentes vues ont été exprimées quant à la manière dont les sessions du Comité devraient être organisées, notamment en ce qui concerne leur durée, leur calendrier, les critères de l'évaluation, la participation des différentes parties prenantes et la structure des rapports des Parties.
缔约方在会期长短、对审评委进行评估所依据的标准、不同利害关系方的参与、时间表以及缔约方提交的报告格式等方面,就审评委会议应当如何举行发表了各种看法。
Contribution fonctionnelle à la gestion efficace des sessions du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et de la Conférence des Parties et à la réalisation des produits se rapportant à ces organes ainsi qu'au Mécanisme mondial par le biais de consultations régionales et de services consultatifs.
对审评委和缔约方会议届会的有效管理,以及实现这些机构的成果,作出实质性贡献,还通过区域协商和咨询服务向全球机制提供实质性支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。