Le Département a également été encouragé à tenir compte des effets puissants et mortels des armes légères illicites.
讨论中还鼓励裁军部承认非法小武器和轻武器大致命后果。
Le Département a également été encouragé à tenir compte des effets puissants et mortels des armes légères illicites.
讨论中还鼓励裁军部承认非法小武器和轻武器大致命后果。
Nous concevons que les États en possession d'armes nucléaires éprouvent un sentiment de puissance très développé à l'égard des États qui n'en ont pas.
我们理解,相对于无核武器国家而言,核武器国家拥有核武器使他们感到具有大。
La Commission a noté qu'une dizaine de minutes plus tard, une puissante bombe aérienne frappait l'immeuble collectif, le transformant en une coquille vide.
委员会认为,约10分钟后,空中一枚大炸弹炸中该公寓楼,使其剩一个空架。
Au cœur de ce monde de légende, la fillette découvre un arbre hors du commun et se confronte aux véritables forces de la nature。
在迷幻世界中,她发现了一棵不同寻常树,也因此要与大自然大抗衡。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚大炸弹使古巴驻墨西哥城领事馆受到严重破坏。
Le Gouvernement singapourien reconnaît que la loi sur la sécurité intérieure est un instrument strict qui a des effets importants pour les individus en état d'arrestation et en détention.
新加坡政府承认,《国内安全法》是一项大法律,对于遭到逮捕和拘留人士会产生大影响。
Ces armes produisent un effet considérable, tant par les pertes en vies humaines que par la désorganisation des communautés ou l'impact sur l'environnement, sur la prospérité économique et sur le développement.
就人生命损失、社会分崩离析、环境影响和损害经济繁荣与发展而言,这些武器具有大。
L'action de destruction massive produite par les missiles et les bombes « intelligentes » de forte puissance employés contre un peuple sans discrimination mérite d'être qualifiée purement et simplement de terrorisme d'État.
针对一国人民滥用大导弹和制导炸弹而造成大规模破坏行动,应当被称作彻头彻尾国家恐怖主义。
Le Japon estime que l'utilisation des armes nucléaires, en raison de leur énorme puissance dévastatrice et meurtrière pour l'humanité, va évidemment à l'encontre de l'humanitarisme fondamental, essence philosophique du droit international.
日本认为,鉴于核武器具有给人类造成破坏和伤亡大,其使用显然违背作为国际法哲理基础基本人道主义。
Ce matin, vers 7 h 15 (heure locale), au cours d'un attentat-suicide, un Palestinien a fait exploser de puissantes charges dans un autobus, près du croisement de Yagur, dans le nord d'Israël, au sud de la ville d'Haïfa.
今天早晨大约7时15分(当地时间),在以色列北部海法市以南Yagur交叉口附近,一名巴勒斯坦自杀炸弹手在一辆公共汽车上引爆了大炸药。
Les plans de Posada et de ses complices consistaient à placer une puissante charge d'explosif C4 dans l'auditorium de l'Université de Panama pour la déclencher au moment où le Président Fidel Castro rencontrerait des centaines d'étudiants et professeurs panaméens.
他们计划是在巴拿马大学礼堂里安放一枚大炸弹,在菲德尔·卡斯特罗总统会见数百名巴拿马学生和教授时引爆。
Le Japon a également la conviction que l'utilisation d'armes nucléaires est manifestement contraire, en raison de leur immense pouvoir de destruction, matériel et humain - en termes de morts et de blessés - à l'humanitarisme fondamental qui sous-tend le droit international et lui donne son socle philosophique.
日本还认为,由于核武器具有造成破坏和人员伤亡大,使用此类武器显然违背了贯穿国际法、并且为其提供思想基础基本人道主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。