La Déclaration du Millénaire nous a donné le grand cadre à suivre.
《千年宣言》给我们描绘幅巨幅图画。
La Déclaration du Millénaire nous a donné le grand cadre à suivre.
《千年宣言》给我们描绘幅巨幅图画。
Une grande échelle tels que la sculpture bateau-dragon, un immense murale, et donc plus des caractéristiques de nos produits.
其中大型雕刻如龙船,巨幅壁画等更成为我们的特色产品。
Le nombre des membres : ce nombre a augmenté considérablement par suite de l'adhésion de nouveaux membres.
自从开始收新的成员,成员数量巨幅增长。
) Vu des anticipations inflationnistes modérées et une augmentation notable de l'écart de production, il reste de la place pour un nouvel abaissement des taux d'intérêt officiels.
鉴于预计通货膨胀幅度有限,产出差距巨幅扩大, 进步降低官方利率仍是有余地的。
Je rends hommage à un grand homme d'une petite nation qui a contribué à une partie de la mosaïque qui donne un sens à notre civilisation, même si, hélas, elle demeure inachevée.
他构成我们文明的巨幅壁画贡献分富有意义的马塞克,唉,文明的大分还未完成或未整理。
Les entrées les plus massives de capitaux dans la région étaient principalement les montants élevés d'investissements étrangers directs, qui se sont chiffrés à 95 milliards de dollars, un record pour la région.
资本更大规模地流入该区域主要反映该区域各国外国资本直投资的巨幅,致使资本流量达950亿美元,是拉丁美洲和加勒比前所未有的外国资本直投资数额。
Face à l'augmentation massive des coûts de la vérification, il n'est plus suffisant pour le Mexique que soit repoussée de quatre ans l'entrée en vigueur de la deuxième phase du mécanisme de protection.
考虑到核查成本的巨幅,墨西哥来说,仅将保护机制第二阶段的生效时间推迟四年还不够。
Cette augmentation spectaculaire a été rendue possible par le report des montants des années précédentes, et non par une hausse parallèle des contributions, qui ne se sont élevées qu'à 15,7 millions de dollars pour l'exercice biennal.
这支出的巨幅增长之所以有可能是因为历年结余的结果而非捐款的平行增长,因为两年期的捐款只有1,570万美元。
J'ai eu l'avantage de représenter le Canada pendant les quatre dernières années à cette conférence historique en votre estimée compagnie, dans le cadre somptueux de cette auguste salle, sur les murs de laquelle José-Maria Sert a peint ces immenses figures livrant une lutte incessante.
过去4年里能在这富有历史意义的会议,在尊敬的各位在场的情况下,在这庄严大厅的辉煌场景下,面何赛-马利亚·赛尔特的无休止搏斗的巨幅壁画代表加拿大发言使我深感幸运。
Celle menée dans le cadre de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a abouti à d'importantes réductions des droits de douane, ainsi qu'à la mise en place de règles commerciales plus strictes et plus complètes.
根据关税和贸易总协定(总协定)和世界贸易组织带来的自由化造成关税巨幅削减,贸易规则更形强固而全面。
L'unité qui aura à faire face à cette énorme expansion du volume des ressources matérielles nécessaires devra disposer d'effectifs plus importants de spécialistes des achats dûment formés et mettre au point un dispositif d'évaluation des risques qui aidera les intéressés à prendre des décisions stratégiques conformes aux exigences du maintien de la paix.
为因应世界各地物质资源需要的巨幅增长,未来的联合国采购职能单位需要扩大和维持支专业性强、训练有素的采购工作队伍,建立风险评估框架,据以做出注重维持和平核心业务的战略决策。
Certaines de ces exportations enregistrent un accroissement massif de la part des exportations, qui a été multipliée par plus de 1 000, ce qui donne à penser que ces pays diversifient de façon particulièrement active leurs exportations dans des secteurs comme celui des produits chimiques et des composés inorganiques (SH 28 et 29), des ouvrages en matières plastiques et en caoutchouc (SH 39 et 40), des produits de la sidérurgie (SH 73) et des parties et pièces d'appareils mécaniques de l'Asie du Sud; les articles d'habillement et vêtements (SH 62), les appareils électriques (par exemple, pour la commutation) de l'Afrique de l'Est.
其中些新出口产品的市场份额巨幅增长,超过1000倍,这表明它们正在特别积极地进行多元化,南亚而言,包括无机化学及化合物(HS 28和29)、塑料和橡胶制品(HS 39和40)、钢铁/钢材制品(HS 73)及机械设备零件等行业;东非而言包括服饰与服装(HS 62)和电器设备(如用于开关的设备)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。