Cette date marque la naissance de la souveraineté des Grimaldi sur Monaco.
这一天标致着格里马迪人对摩纳哥统治的开始。
Cette date marque la naissance de la souveraineté des Grimaldi sur Monaco.
这一天标致着格里马迪人对摩纳哥统治的开始。
Quant aux jolies, elles sont comme toutes les Espagnoles, difficiles dans le choix de leurs amants.
至于标致姑娘,她们与所有西班牙女郎一样,挑选情人过于挑剔。
Il représente la valeur économique et sociale attachée au rôle procréateur de la femme.
所付彩礼标致着对妇女生育作用赋予的经济和社会价值。
II est technicien chez Peugeot.
他是标致(汽车公司)的技术员。
Au chapitre conomique toujours, PSA Peugeot Citron annonce la suppression de milliers de postes en Europe.
还是经济方面,(法国)标致雪铁龙集团宣布在欧洲取消数千个工作岗位。
En cause donc les diverses restructurations chez PSA, BNP Paribas, le chômage et la hausse des prix à venir.
原因归结于标致雪铁龙、巴黎银行等各种企业重组、失业即将抬高的物价。
Channel, Dior, Yves Saint Laurent… autant de marques symboles du style français dans la haute couture et le luxe.
香奈、迪奥、伊芙•圣罗兰……在高与奢侈品行业中,这些都是具有法国风格的标致性品牌。
La Peugeot 307 WRC a été conçue par le constructeur Peugeot pour participer aux compétitions automobiles, en particulier les rallyes.
标致307 wrc版由标志汽车公司制造,目的是参加汽车比赛,特别是拉力赛。
Pour réaliser cette dernière, les ingénieurs de chez Peugeot Sport ont pris comme base une Peugeot 307cc, en prenant soin de condamner le toit escamotable.
为了实现这一目标,工程师们采取了标致体育为基础标致307cc ,照顾谴责伸缩屋顶。
Cet après-midi,vers 15h,Zhi a essayé de stationner son véhicule une Golf 3 devant le véhicule de son voisin celui ci est propriétaire d'une Peugeot.
今天下午大约三点钟,智曾尝试将他的高夫三的汽车停在邻居的一辆标致前。
J'ai trois personnes à la maison, j'ai une belle femme talentueuse, Elle est la Children's Hospital de la ville de Zhengzhou, une infirmière, épris de littérature, amateurs de voyages.
我家有3口人,我有一个标致、能干的妻子,她是郑州市儿童病院的党办主任,快乐喜爱文学,喜欢旅游。
L'adoption d'une stratégie de développement, avec un programme d'action détaillé, marque le début d'une nouvelle phase de partenariat et de coopération entre l'Afrique et le monde développé, y compris les organisations multilatérales.
发展战略的通过,与详细的行动方案一道,标致着非洲与发达世界、包括多边组织之间伙伴关系合作的新阶段。
Le Président espérait que la présente session donnerait l'occasion au Conseil d'administration d'entamer ses travaux dans un esprit positif en vue de préparer un avenir sûr, radieux et florissant pour les habitants des pays bénéficiant d'un programme.
他希望本届会议标致着执行局工作的一个新的积极的开端,期为那些生活在方案国家的人民,建设一个充满希望、安全和欣欣向荣的未来。
Le concept d'une société pour tous les âges marque un tournant, le passage d'une vision étroite du vieillissement considéré comme une question « annexe » à une perspective plus intégrée, replaçant la question du vieillissement dans le cycle de vie et dans l'ensemble de la société.
不分年龄人人共享的社会概念标致出一种潮流,从视老龄化为狭窄的“附加”问题转为更加总体性的观点视老龄问题为一个终生的全社会问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。