Nous avons coulé trop longtemps, en pensant que nos propres vies, nous sommes tous.
我们已经沉沦太久,以为我们自己的我们的全部。
Nous avons coulé trop longtemps, en pensant que nos propres vies, nous sommes tous.
我们已经沉沦太久,以为我们自己的我们的全部。
Quand il me regarde, je me dis toujours qu'il est Francis, je ne peux pas me déparver trop.
当那个家伙看着我,我总告诉自己:他弗朗西斯,不要让自己太过沉沦了。
Je crois qu'il faudrait aujourd'hui des centaines de plans Marshall pour sortir les pays du tiers monde de la mort et de l'enfer.
我认为,今天,需要在全世界实施数百个马歇尔计划,以拯救第三世界国家,使它们不至于沉沦,不至于消亡。
La question qui se pose à nous est donc de savoir comment ralentir ce déclin ou, dans le meilleur des cas, comment l'inverser et redonner la santé à notre planète.
摊在我们面前的问题减慢沉沦的速度,或在最好的情况下,扭转这种趋势,并使我们的地球恢复健康。
Ces dernières années, nos deux pays ont, y compris dans des déclarations de haut niveau, mis en garde contre le risque pour la Conférence de perdre toute raison d'être si la paralysie actuelle devait perdurer.
近几年来,我们两国,包括在高级别声明中,一直警告大家,裁判会目前的僵局不能打破,可能会沉沦为无足轻重的机构。
Progressivement, si les migrants réussissent et parviennent à investir dans un logement, ces enclaves deviendront peut-être prospères, ou bien elles s'affaibliront si les migrants vont s'installer ailleurs, dans un logement plus confortable, ou encore elles resteront un lieu marqué par la ségrégation et la pauvreté.
随着时间的推,徙者立业成功,并能投资住房,这些聚居区可能变得繁荣;徙者迁往他处较好的住房,这些聚居区可能沉沦,或者也可能停留于隔离、贫穷的状态。
Elles s'inscrivent dans un contexte d'atteintes aux droits plus générales qui peuvent asservir et broyer de jeunes existences - par exemple le trafic et la vente de drogues et de substances illicites et dangereuses, ou la promotion de la cigarette auprès des enfants et des adolescents.
这些倾向使年轻命沉沦和受到摧残的种种侵犯儿童权利行为的部分表现,包括经营销售非法危险药物和麻醉品以及鼓动儿童和青少年吸烟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。