Tout le bonheur parfait qui fuit la multitude a besoin du silence et de la solitude.
完美幸福是会避开人群,它需要宁静和独处。
Tout le bonheur parfait qui fuit la multitude a besoin du silence et de la solitude.
完美幸福是会避开人群,它需要宁静和独处。
Le Sinase recommande expressément de placer les adolescents en liberté surveillée plutôt qu'en détention.
社会教育关注制度还规定,获得辅导自由优于让青少年独处。
Dans ses portraits de groupe, les individus eux-mêmes sont rarement en conversation, chacun restant isolé dans un mutisme total.
在他人物群像中,个体与个体之间甚少交谈,他们各自离群独处在一个完全缄宙里。
Certains d'entre nous avaient tellement honte que nous nous sommes réfugiés dans la solitude de notre chambre - nous avions trop honte d'être libériens.
我们当中有些人感到如此羞愧,以至于只能在卧室中独处——我们感到非常羞愧,以至于颜以利比里亚人身份抛头露面。
Comme je l'ai dit l'an dernier à cette même tribune, les attaques informatiques sont un problème international - une véritable forme d'agression - qu'aucune nation n'est à même de contrer seule.
正如去年我在这个讲台上所说那样,网络攻击是一个国——也确是侵略一种形式——任何国家都法独处。
Les garderies et autres formes institutionnelles de garde d'enfants constituent une importante ressource sociale pour les enfants qui ne vont pas à l'école et qui ne peuvent de quelque autre manière être laissés seuls ou à la garde de frères ou sœurs.
幼儿园和其他照料形式是照料不上学、可以独处或在年轻家庭成员照料下儿童重要社会资源。
L'isolement de la communauté et la distance qui la sépare de toute autorité de l'État la laisse souvent exposée à différents groupes armés; ses responsables ont demandé instamment aux autorités colombiennes de faire assurer le respect de la neutralité et de prendre des mesures pour garantir leur sécurité et installer des services gouvernementaux dans les villages de la paix.
由于该村独处一处,远离所有国家机构,因此常常成为各不同武装组织目标;村领导们请求哥伦比亚当局保证尊重他们中立地位,并采取确保各和平村安全和在各村建立政府办事处。
On reste toutefois préoccupé par les disparités observées dans les conditions qui règnent dans les différents quartiers s'agissant de la qualité de l'alimentation et de l'absence d'articles de première nécessité comme des moustiquaires, ainsi que de la pratique de la mise à l'isolement, de l'incarcération de détenus loin de leur lieu de résidence et de l'absence d'intimité au cours des visites familiales.
仍令人关注是,不同狱区在食物质量方面差异很大,缺少蚊帐等生活必需品,而且还存在实行单独监禁做法,拘留地点远离囚犯家庭以及家人探视时不能与其独处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。