Je suis capable de lire et de comprendre un fait du passé.
我能读懂用复合过去时的一件事。
Je suis capable de lire et de comprendre un fait du passé.
我能读懂用复合过去时的一件事。
La connaissance de la doctrine de l’auteur n’est pas requise.
作者对他的学说并没有作清晰地。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话神奇地出了佛教的思想。
Certaines formules ont été améliorées, s'agissant par exemple de l'exploitation des enfants.
对一些进行了完善,如关于剥
的
。
II. à propos de la géographie française, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
根据法国地理知识,下哪条
是正确的?
Cette idée pourrait s'énoncer plus clairement.
这个想法可疑得更清楚些。
Cette dernière formulation a bénéficié d'un certain appui.
一些人支持最后一种方法。
Comment les groupes de population pauvres sont-ils présentés dans les descriptifs de projets?
项目文件中对穷人如何?
Il serait donc préférable d'utiliser une expression plus neutre.
此最好采用一个较为中性的
。
Cette expression traduisait une approche d'ensemble de l'élaboration des politiques.
这一体现了一种整体决策办法。
Cependant, un certain nombre d'observations ont été faites quant à son libellé.
但是,就其提出了一些建议。
Le Comité spécial pourra souhaiter envisager un autre libellé.
特设委员会不妨审议替代的。
Ces questions devront être résolues dans la prochaine présentation budgétaire.
在下次预算中应当包括这些事项。
Il est également proposé d'utiliser le terme «cadre».
提议的另一个是“框架”。
Nous jugeons cette affirmation vague et excessivement générale.
我们认为这项相当模糊,范围太大。
La formulation retenue englobe également une occupation ou un blocus.
这一还旨在纳入占领或封锁情况。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
从此以后,“丈夫和妻子”的将被“契约签订双方”所代替。
Au regard du texte, c'est une bonne description.
审视这份案文,这是一种很适当的。
Plusieurs observations ou suggestions ont été faites au sujet de ce texte.
就上方法提出了一些评论或建议。
Cet engagement est consacré dans nos documents directifs.
这一承诺在我国的政策文件中有明文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。