Il va pleuvoir, je me sauve.
要下雨, 我得
走
。
Il va pleuvoir, je me sauve.
要下雨, 我得
走
。
Je vous prie de vous presser un peu.
我请您一些。
Tu ne te dépêches pas d’acheter un ticket?
你还不买票?
Allons donc le consoler bien vite, maman; et, si l'on frappe, nous descendrons.
"妈妈,咱们去劝劝他吧。倘若有人敲门,咱们就
下楼。"
J'allume la lampe, m'habille et me lave.
打开灯,穿衣洗脸。
L’avion va bientôt décoller, vas vite t’enregistrer.
飞机快飞
,
登机吧。
Le petit Chaperon Rouge se hâte de chercher de grosses pierres.
小红帽去找大石头。
Merci d’avoir porté mes bagages, je vais continuer tout seul.
谢谢你来为我送行,去吧。
– Ce ne peut être que le docteur, murmura précipitamment M. de Vauduy.
只可能是医生,德-沃杜伊先生小声说。
Finalement, Nathan obtient ce qu'il veut ! "Papa, je t'aime !"
终于得偿所愿,抱住爸爸不松手!爸爸,我爱你!
Je l'espère aussi.Et téléphone-moi quan d tu arriveras à la maison !
我也这么想,你到家
给我打电话。
Je m'empresse de séchage des larmes, de peur qu'il voyait, mais aussi peur d'être vu.
我拭干
,
他看见,也
别人看见。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你为什么把人家推下海?”警察追过来问小孩。
De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!
美酒,诗歌,美德,或随您所便,总之的沉醉吧!
Si vous n’avez pas d’argent, partez.
你要是没钱就走,别在这里碍事。
Il dépêche son travail .
他结自己的工作。
D’autres A 380 sont à l’attente, il pleut. J’en photographie un avec un 747 à côté.
另一架A380也在停机坪上,旁边正好是一架747.拍照.
Allons vite, dépêchez-vous!
哦, 快, 些!
Les Parties ayant ignoré cette disposition pendant vingt ans, il fallait désormais agir d'urgence.
他说,20年来各缔约方一直忽略这条规定,现在必须
采取行动。
Je dois m'empresser d'ajouter qu'en dépit des succès mentionnés, les défis à relever sont considérables.
我必须补充说,尽管已经取得
这些成就,但摆在面前的挑战是巨大的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。