Mon coeur de fer ne s'adoucit plus jamais pour la douceur de quiconque.
不再为谁温柔卸下我铁石心肠。
s'adoucir: s'amollir, s'assoupir, se calmer,
s'adoucir: s'emporter,
Mon coeur de fer ne s'adoucit plus jamais pour la douceur de quiconque.
不再为谁温柔卸下我铁石心肠。
Trois coupes de vin font saisir une doctrine profonde.Trop de colle ne colle plus, trop de sucre n'adoucit plus.
胶太多就不粘了,糖太多也就不再美味了。“适可而止”?
Le tout est adouci par la vanille qui lui confère à la fois puissance et douceur.
整体口感由香草混合了强劲与轻柔,味道持久。
Le climat y est tropical, adouci d'ordinaire par des vents marins.
该岛属于热带地区,气候常受海风影响。
Ainsi, des mesures spécifiques, tant juridiques que pratiques, s'imposent pour adoucir leur situation précaire.
因此,需要采取特别法律和切实可行措施,以减轻其岌岌可危状况。
L'Autriche suggère donc que cette règle, telle qu'elle est formulée dans le projet d'article 9, soit adoucie.
因此,奥地利建议放松第9条草案所反映这一规则僵硬程度。
Le savon noir est en général de couleur noire ou sombre, offrant un soin lavant, adoucissant et purifiant hors normes.
黑肥皂通常是黑色或深色,是一种不同寻常清洁、柔肤和净化皮肤护理产品。
Les cafés et les douceurs offerts par la mission colombienne ont permis de stimuler et d'adoucir les délibérations du Conseil.
哥伦比亚代表团提供咖啡和糖果有助于促进和滋润安理议工作。
Mais il relève qu'il s'agit là d'une façon pour l'ONU d'adoucir ou d'atténuer les effets des conflits armés sur les enfants.
但是,这只是联合国减轻武装冲突对儿童影响一种方式。
Le Représentant spécial se réjouit de l'existence de tels programmes qui adoucissent la situation par ailleurs horrible qui règne dans les prisons.
特别代表很高兴,监狱里能提供这类课程,以弥补就其他方面来说极为恶劣状况。
Dans le souci de prévenir tout risque de malentendu, il suggère d'adoucir cette expression peut-être en parlant de "respect" des projets existants.
为避免任何潜在误解,他建议使用较为柔和措词,或许应谈及“尊重”现有项目。
Pour échapper aux poursuites judiciaires, le parti s'est reconverti en Vlams Belang (Intérêt flamand) et a adoucit son langage, notamment concernant l'expulsion des immigrés.
为了避免遭到起诉,该党改名为Vlaams Belang(即佛兰芒人利益)并缓和了其措辞,特别是在驱逐移民问题上。
Division I spécialisée dans l'eau adoucie et d'équipements de purification de l'eau de gros matériel de vente et l'installation de traitement de l'eau fonctionne.
我司专业从事软化水设备及净水设备器材批发销售和水处理工程安装。
Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.
据一些报告称,塔利班当局一些法令苛刻性已经有所缓解。
Les principaux produits comprennent de méthyle de l'huile de silicone, de l'huile de silicone aminé, de l'huile de silicone 201, l'agent de libération, antimousse, comme agent adoucissant.
主要产品有甲基硅油、氨基硅油、201硅油、脱模剂、消泡剂、柔软剂等。
Il contribue à adoucir la transition entre deux présidences, à développer un esprit de tolérance et à prendre en compte les intérêts de chaque État membre de la Conférence.
这个机制有助于软化主席职位从一个国家向另一国家过渡过程,形成一种容忍精神,并且顾及每一个裁谈成员国利益。
Selon la compagnie et les clients ont besoin pour la conception, le montage, les essais du matériel, l'eau adoucie automatique, l'osmose inverse eau pure de matériel et d'autres services.
本公司并可根据客户需要设计,组装,试全自动软化水设备,反渗透纯水设备等各项服务。
L'expérience passée indique que l'on peut s'attendre à une recrudescence de la violence alors que le climat s'adoucit et que le printemps commence.
过去经验表明,我们可以预计暴力将随着天气变暖和春天开始而加剧。
Par conséquent, et malgré les efforts qui ont été faits pour adoucir le ton du paragraphe 19, la délégation vénézuélienne a décidé de ne pas se porter coauteur du projet de résolution.
因此,尽管第19条内容已经设法缓和了语气,但代表团还是决定不加入该决议草案提案国行列。
Elles méritent que nous mettions tout en oeuvre pour adoucir leur sort, ne serait-ce qu'en éliminant toutes les formes de discrimination auxquelles elles font face tout simplement parce que ce sont des femmes.
我们理应尽量为她们做出最佳努力,通过消除她们仅仅因为是妇女而受到各种形式歧视,使她们能够掌握自己命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。