Il faut emprunter le passage souterrain.
地下通道。
Il faut emprunter le passage souterrain.
地下通道。
Les piétons doivent emprunter le trottoir.
行人人行道。
Votre père souhaitait que vous empruntiez le même chemin que lui.
你的父亲也曾希望你能选择他的那条道路。
La lune emprunte sa lumière au soleil.
月亮是从太阳得来的光。
Combien de livres puis-je emprunter chaque fois ?
我一次可以借多少本书?
Demain, j’emprunterai une échelle et on ira le chercher.
明天,我会借来一张梯子,然后把气球找回来。
Les éléments théoriques que je retiendrai empruntent deux voies.
我研究的这些理论性要素取自两条途径。
Durant l'exposition Universelle, 8 millions de voyageurs l'emprunte.
在世博会期间,8百万游客曾穿越此桥。
Pour changer de quai, il faut emprunter le passage souterrain.
前往其他站台,请地下通道。
Je veux aller à la bibliothèque pour emprunter un livre.
我要去图书馆借一本书。
Tout solde négatif entraîne donc la nécessité d'emprunter.
因此,如有负现金状况,就通过借款来处理。
Cette terminologie n'est empruntée à aucun système juridique particulier.
所使用的术语并非来自任何特定的法律体系。
Que cela ne soit pas la voie la moins empruntée.
让这不要成为一条少有行为的道路。
Les passagers, véhicules et marchandises empruntant un poste frontière doivent faire trois arrêts.
凡从过境点过境的旅客、车辆和货物都经过以下三关:首先,安全总局的工作人员拦住每个旅客/每辆汽车,要求所有旅客前往入境大厅内的安全总局窗口接受移民检查。
L'interdiction d'emprunter les grands axes en Cisjordanie lèse gravement leur liberté de circulation.
巴勒斯坦人不能使用西岸的重要交通要道,这给他们的行动自由带来严重影响。
Le Conseil assume la responsabilité principale de faire en sorte qu'ils empruntent la bonne voie.
安理会对于确保它们朝着这一方向行动承担着主要责任。
Ces technologies identifient les sources d'origine des minuscules polluants individuels et les voies aériennes empruntées.
这些技术能够探明每一个细小的污染颗粒的来源,并描绘出它们在空中的轨迹。
Et j'ajouterai que c'est la voie que nous voulons voir l'humanité tout entière emprunter.
我们希望全人类都这条道路。
On estime à 30 000 par an le nombre de navires qui empruntent ces couloirs maritimes.
每年估计有30 000艘船只经过这些航道。
Les conditions auxquelles les agriculteurs empruntent dépendent directement de l'accès au crédit de l'intermédiaire.
农民借贷的条件直接映在中间人获得的贷款上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。