Les parties ont paraphé l'accord de paix définitif le 25 mars.
各方于3月25日最终的和平协议。
Les parties ont paraphé l'accord de paix définitif le 25 mars.
各方于3月25日最终的和平协议。
Elles ont signé ou paraphé huit accords de fond dont l'ensemble constitue l'Accord de paix définitif.
双方或草
八项实质性协定,共同构成《最终和平协定》。
Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.
这些协议为12月4日同欧盟草《稳定与结盟协定》扫清
道路。
M. Sok An, Ministre d'État représentant le Gouvernement cambodgien, et mon propre représentant, le Conseiller juridique, ont paraphé le projet d'accord.
应当强调的是,他们不是该协定草案,只是草
。
Un court texte qui devait être signé solennellement par le général Joseph Kony et le Président Yoweri Museveni a été paraphé.
还草一份约瑟夫·科
将军和约韦里·穆塞韦
总统阁下将在举行仪式时
的短文。
Les principaux ministres australiens et est-timorais ont parafé un arrangement qui est le produit de 16 mois de négociations souvent difficiles.
澳大利亚和东帝汶内阁部长们草一项安排,这项安排是经过16个月往往是困难的谈判后产生的。
Toute opération d'acquisition ou de cession est inscrite sur un registre spécial coté et paraphé par le maire ou le commissaire de police.
任何获取或让与活动均需在由市长或警察局长标号并草的专门登记册上登记。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我的特别顾问代国出席
字仪式,并作为见证人
文件。
Le fait que les ministres australiens et est-timorais aient paraphé l'Arrangement relatif à la mer du Timor constitue un grand pas dans la bonne direction.
澳大利亚和东帝汶内阁部长们草《帝汶海安排》,是朝着正确的方向迈出
一大步。
Nous sommes donc encouragés de voir que la Bosnie-Herzégovine a accompli des progrès en la matière, ce qui a permis de parafer l'Accord en décembre.
因此,我们振奋地注意到波斯亚和黑塞哥维那在这方面的进展,导致12月草
协定。
Le 25 mai, les cinq États successeurs ont paraphé un accord régissant le partage des droits, des obligations, des avoirs et des dettes de la République.
25日,五个继承国草一项协定,对权利、义务、资产和债务的分配作
规定。
Le 4 décembre, suite à l'adoption de ces documents par le Conseil des ministres, la Commission européenne a paraphé un accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine.
4日,在部长会议通过这些文件后,欧洲盟委员会同波斯
亚和黑塞哥维那草
《稳定与结盟协定》。
Le paragraphe 2 est jugé souhaitable pour faire en sorte que les modifications du contrat de transport soient signées ou, du moins, paraphées, conformément à la pratique actuelle.
据指出,第2款很有必要,可确保按目前的惯例,运输同的修正均经过
名,或至少草
。
Suite à un réexamen des textes par le Gouvernement, le chef de l'État a paraphé et diffusé le projet de constitution, signé et promulgué l'ordonnance portant Code électoral.
在政府对案文进行重新审议之后,国家元首草并下发
《宪法》草案,还
并发布
颁布《选举法》的法令。
Ancienne République yougoslave de Macédoine : nous paraphons aujourd'hui le premier accord de stabilisation et d'association, qui marque une étape importante dans la mise en oeuvre des réformes déjà accomplies.
前南斯拉夫的马其顿共和国:我们今天正在草第一项稳定和结盟协定,这项协定标志着进行的改革的重要执行阶段。
Quelques-uns ont toutefois omis de parapher des bulletins avant de les remettre aux électeurs, une irrégularité qui a entraîné ipso facto un certain nombre de nullités au moment du dépouillement.
曾有一些选举官员把选票交给选民之前没有在上面字,这样的选票便宣布无效,不过情况主要出现在一个地区。
Cet accord sera paraphé par les ministres ayant les affaires étrangères dans leurs attributions et soumis aux deux chefs d'État pour signature à une date et dans un pays à déterminer.
这项协定将由主管外交事务的部长草,并提交两国元首
,日期和作为
地的国家待定。
Le fait que le texte a été paraphé n'empêche donc pas les parties de décider qu'il est nécessaire de reprendre les négociations sur certains points avant de conclure définitivement un accord.
因此,这个草案已经草,这并不排除双方可决定对若干问题做进一步的谈判,然后再
。
Bruxelles a reconnu la qualité de notre travail en parafant l'Accord de stabilisation et d'association, tandis que l'OTAN a entamé un dialogue intensif avec la Bosnie-Herzégovine, ce que nous apprécions beaucoup.
布鲁塞尔肯定我们的工作,草
《稳定与结盟协定》,北约也同波斯
亚和黑塞哥维那开展
密集对话,我们对此非常赞赏。
Le principal défi reste la conclusion d'un accord sur la réforme politique, lequel satisferait à la principale condition préalable qui subsiste pour parapher un accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne.
主要挑战仍然是就警察改革达成协议,以此满足与欧洲盟草
《稳定与结盟协定》仍存在的主要前提条件。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。