La SCOP a approuvé le contrat de sous-traitance.
SCOP批准了该第三方和TPL就设备和材料的供应定的分包合同。
La SCOP a approuvé le contrat de sous-traitance.
SCOP批准了该第三方和TPL就设备和材料的供应定的分包合同。
Le PNUD n'est pas mentionné dans le contrat.
合同中并有到开发计划署。
Cette convention s'applique aux contrats de transport par mer.
该公适用于海上运输合同。
Il est inutile de négocier ce contrat, puisqu'il existe déjà.
我们不需要为这种契进行谈判;因为它已经存在。
Fochi n'a pas fourni d'exemplaire du contrat de sous-traitance.
Fochi有供分包合同的文本。
Ces contrats sont en général dénommés “contrats de transport maritime”.
此类合同常常称作为“远洋运输合同”。
Nous ne doutons pas que nous remplirons notre contrat au Congo.
尽管如此,孟加拉国的军队拥有悠久历史的丰富传统。
Le montant de la rémunération est convenu dans le contrat d'emploi.
工资数额在雇用合同中商定。
Le contractant a suivi le programme de travail décrit dans le contrat.
承包者遵循了其合同中所列的工作方案。
Cette façon de faire revenait à signer un contrat sans le lire.
这种行为相当于有读过合同条款就合同。
Le Comité a examiné le contrat passé avec Technip et les documents connexes.
小组审查了与Technip订的合同和有关文件。
Comme pour la continuation, différents mécanismes peuvent être utilisés pour rejeter des contrats.
同延续合同一样,合同的否决也可采用不同的机制。
La plupart des requérants demandent réparation pour le montant non réglé du contrat.
索赔人一般要求赔偿未支付的货物合同价格。
Les clauses attributives de juridiction exclusive sont largement utilisées dans les contrats de transport.
运输合同广泛使用排他性管辖权条款。
Naturellement, un avis donné au transporteur qui a conclu le contrat est également valable.
显然,在这种情形中,也可恰当地将通知发送给的承运人。
La Convention régit les droits et obligations des parties à un contrat de transport.
该公规定了运输合同缔国的权利和义务。
Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de coût dans les avenants.
行政当局同意在合同中标明不得超过的限额,并在合同修正中列入不得超过的增额。
Cet accord avait été conclu par les parties au contrat d'origine puis postdaté.
该议是由最初合同的双方达成的,而在时间上则晚于后者。
Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour pertes liées aux contrats.
小组建议不赔偿合同损失。
Le Comité examine chaque élément de la réclamation au titre des pertes liées aux contrats.
小组分别审议了合同损失索赔每项内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。