"Personne ne peut dire aujourd'hui combien de temps il va durer",lui avait rétorqué la CGT.
而法国劳工总联合会则反驳“没
知道罢工将持续多久。”
"Personne ne peut dire aujourd'hui combien de temps il va durer",lui avait rétorqué la CGT.
而法国劳工总联合会则反驳“没
知道罢工将持续多久。”
Marc rétorque un argument à Marceline.
马克反驳了玛赛琳点。
Je rétorque : “Mais c’est pas une couleur !”
但是这不是一种颜色!
Cet argument peut se rétorquer.
这个论点可反驳。
Ah ! Moi aussi, je cherche ma femme, rétorque le second. A quoi ressemble la vôtre.
“啊!我也是,我也找我老婆”,第二个道,“你老婆长什么样?”
Nous lui avions rétorqué qu'il était possible d'améliorer ce texte.
我们回答,改进其案文是可能
。
D'autres rétorquent que ces flux se sont développés en l'absence de règles.
另一些则称,这些投资是在无投资规则
情况下剧增
。
Les soldats israéliens se sont abstenus de rétorquer immédiatement afin d'éviter des pertes civiles.
色列军队保持了克制,没有立即回应,目
就是避免平民
伤亡。
D'aucuns pourraient rétorquer que le Conseil économique et social n'a pas les connaissances techniques suffisantes.
有可能会表示反对,认为经济及社会理事会没有足够
技术知识。
Évidemment, on nous rétorquera que tout cela est vieux, qu'il n'y a rien de nouveau.
当然,对此回应将是这里并没有任何新
东西。
Ils me répondent que "oui" mais qu'ils auraient aimé en recevoir d'autres.Je leur rétorque qu'ils auraient pu répondre.
他们收到了,还
要是我多发几封就好了。
Toutefois, d'autres délégations ont rétorqué que le Comité spécial constituait l'instance toute désignée pour cet examen.
但是,其他代表团则反驳,特别委员会正是开展这一审议
适当论坛。
On pourra nous rétorquer, à juste titre, que le génocide requiert une intention génocidaire de son auteur.
可这样
,种族灭绝需要肇事者有灭绝种族
意图。
L'Iraq rétorque que «le Koweït a exagéré la superficie et le volume des sols contaminés par le pétrole».
伊拉克争辩,“所称科威特被石油污染
土壤面积和体积是夸大
”。
Le colonel Yusuf a rétorqué qu'une décision d'anciens ne saurait primer sur une décision de la Chambre des représentants.
优素福上校认为族长决定不能推翻代表院
决定。
L'on pourrait me rétorquer que pour un pays d'un peu plus d'un million d'habitants, ce n'est pas si mal.
可,对于一个
口刚过100万
国家来
,这笔钱已经不算很少了。
À cela il a été rétorqué que les parties exécutantes non maritimes n'entraient pas dans le champ d'application dudit projet.
但是,在这方面也有指出,非海运履约方并不属于本文书
适用范围。
L'État partie a rétorqué que l'amende appliquée aux auteurs était légale et conforme à l'article 167-3 du Code des infractions administratives.
缔约国提出异议称,对提交处
罚金是合法
并是根据行政犯罪法第167-3条作出
宣判。
L'Iraq a rétorqué que la même résolution exigeait de tous les États qu'ils respectent la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de l'Iraq.
伊拉克则答复,同一项决议要求所有国家尊重伊拉克
主权、独立和领土完整。
Il a été rétorqué que si une conversion de la procédure pouvait intervenir tôt, les problèmes des opposants ne se poseraient peut-être pas du tout.
对此,有与会者指出,如果可在早期阶段即转为正式庭审程序
话,那么便可能根本不会出现坚持反对
问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。