有奖纠错
| 划词

Ce qui a fait bouger les marchés.

动摇了整个市场。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés ne peuvent pas ébranler notre résolution.

困难不能动摇我们决心。

评价该例句:好评差评指正

Son corps humain eau rouge, gresler terre.

流血、尸体、血满江河、山岳动摇

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ses tables de la loi.

这些就是他不可动摇

评价该例句:好评差评指正

Il est inébranlable face aux difficultés et menaces.

〈转义〉他面对困难与威胁毫不动摇

评价该例句:好评差评指正

Les Zhou ont gardé le contrôle effectif de leur territoire jusqu'en 771 av.J.

到公元前771年,周天子对领土绝对治开始动摇

评价该例句:好评差评指正

Tu peux être le noyau familial, irremplacable, inébranlable.

做到一个家庭核心,做到无可取代,不可动摇

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de le menager, prise sous l'Empire, etait devenue la plus indelebile de ses habitudes.

帝政时期义务已经成为他最不可动摇习惯。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment de laisser fléchir notre soutien.

我们支持现在决不能动摇

评价该例句:好评差评指正

L'attention que nous accordons à cette question ne doit pas faiblir.

我们对这个问题关注决不动摇

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas échouer dans l'accomplissement de cette mission.

我们在履行这一义务时不要动摇

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité du Conseil de sécurité est en péril.

安全理事会可信性受到动摇

评价该例句:好评差评指正

Il a confiance imperturbable en toi.

他对你有不可动摇信任。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent échouer aussi près du but.

他们距离目标已经很近,现在不能动摇

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité internationales en ont été ébranlées.

这些事态发展动摇了国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Notre solidarité à leur égard ne doit pas vaciller.

我们必须毫不动摇地声援他们。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas relâcher nos efforts à cet égard.

我们在这方面决不能动摇

评价该例句:好评差评指正

Examiner le passé déstabiliserait le processus de paix.

他们说,回顾过去会动摇和平。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.

随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。

评价该例句:好评差评指正

Notre attachement aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies reste inébranlable.

我们对联合国维持和平承诺决不动摇

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅, 办公信息化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Les appétits commerciaux des occidentaux sont en passe de bouleverser la géopolitique.

西方商业胃口即将地缘政治。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se disait ces choses pour s’affermir davantage.

他又自言自语,免得决心

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il y a d'autres émissions de télé-réalité qui vous font un peu flancher ?

有没有其他让你真人秀节目?

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Je sens bien qu'il y a un truc qui a craqué.

我能感觉到,有什么东西已经

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Voilà donc quelque chose qui résiste à tous les doutes.

所以,这就是任何怀疑都无法东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une certaine oscillation mettait en branle tous les horizons de son cerveau.

某种摆使他头脑里见识全都

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte crut que Morrel faiblissait.

以为他要死决心

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bah ! dit le roi ébranlé, les choses se sont passées ainsi ?

“唔!”国王有点,问道:“事情真是这样吗?”

评价该例句:好评差评指正
比利国王菲利普圣诞演讲

Nous vivons une période qui nous interpelle profondément et qui nous fragilise dans nos certitudes.

我们正经历一个深刻,它我们信念。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.

他失望,凉下来,立刻对这项自发邀请

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Que ta loyauté ne vacille plus jamais, Queudver, dit Voldemort.

“希望你忠诚不要再,虫尾巴。”伏地魔说。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Secoué peut-être, mais c'est moi, le président du groupe Mazières.

- 也许,但这是我,Mazières 集团总裁。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Vous voyez, les parents craquent toujours, il faut tout le temps pousser le bouchon toujours plus loin.

你看,爸妈总是,总是要夸张一点

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Mais tout vacille, accroche-toi ma fille !

我亲爱女孩儿,你心已经,快紧紧抓住它!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos disait cela d’une façon si naturelle, que d’Artagnan fut ébranlé dans sa conviction.

阿托斯这些话说得极为自然,达达尼昂抱定想法都有些

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis soudain, alors que son sentiment de frustration parvenait à son comble, sa certitude commença à faiblir.

随着他心头失望渐渐达到高峰,他自信开始

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu penses qu'il n'est pas normal d'être ébranlé par une si petite chose, et tu as raison.

你认为被这么小事情是不正常,你是对

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Notre héros fut étonné, impatienté, mais sa reconnaissance n’en fut point ébranlée.

我们英雄吃惊,不耐烦,不过他感激之情丝毫不曾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'abbaye de Westminster a aussi vu Elisabeth II dans les seuls instants où elle a vacillé.

威斯敏斯特教堂也在她唯一刻看到伊丽莎白二世。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils sont persuadés du bien-fondé de leurs actions et leur foi dans la politique raciale du Reich est inébranlable.

他们深信自己行为是有价值,他们对帝国种族政策信仰是不可

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公, 办事不力, 办事处, 办事得力, 办事公道, 办事好商量的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接