有奖纠错
| 划词

Le Bureau peut recourir à diverses sources d'information pour mener ses enquêtes.

金融调查处可接触到来源,使其能够对资助恐怖主义的罪行进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.

在现场,由于硝基化合物引起的虚假,这些手段效率低下。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.

同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效地利提供的翔实

评价该例句:好评差评指正

Le TFRG a constitué d'importantes bases de données financières, de renseignement et autres qu'il tient à la disposition des enquêteurs de multiples agences fédérales.

该小组集中了金融、和其他数据库,并将这些数据库提供给许多联邦机构的调查专家。

评价该例句:好评差评指正

La région semble avoir été choisie comme cible pour des actes terroristes, du moins, selon les nombreux rapports et informations reçus à cet égard.

至少根据有关道和,有人似乎已选定该区域从事恐怖主义行

评价该例句:好评差评指正

Il existe une abondance de renseignements montrant que l'Iraq a consacré de nombreux efforts à l'élaboration et à l'essai de dispositifs d'épandage qui peuvent être adaptés sur les drones.

表明,伊拉克已下大力气研制和试验可在无人驾驶航空器上的喷撒装置。

评价该例句:好评差评指正

Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.

若干国家的机构已获取并分析了关于“基地”组织以及有关组织和实体的活和经费筹措况的

评价该例句:好评差评指正

De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.

此外,如果安全理事会各机构彼此交流况,多次要求提供重复的的现象也应减少,因为这样做使会员国提供的能力受到很大压力。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.

为了开展调查,我的办公室已招聘一个多学科小组,并建立起必要的基础设施,以管理和分析和证据。

评价该例句:好评差评指正

Un défaut qui saute immédiatement aux yeux dans la méthode suivie pour établir le rapport est qu'il n'y est jamais tenu compte de l'existence d'un conflit et du fait que toute guerre - et surtout une guerre civile - suppose désinformation, intoxication et propagande.

告采的方法的一项明显缺陷是,它从来没有认真对待这样的事实,即达尔富尔正在发生冲突事件,以及所有战争,特别是内战都会伴随着、错误和宣传。

评价该例句:好评差评指正

La capture d'agents d'Al-Qaida et le démantèlement des camps et des bases de l'organisation en Afghanistan a permis d'obtenir des informations importantes sur ses opérations financières et sur l'importance qu'Al-Qaida attachait à la collecte de fonds par l'intermédiaire d'organismes de bienfaisance et d'autres ONG.

随着“基地”组织活分子的落网和该组织在阿富汗境内营地和基地的瓦解,目前已有显示了“基地”组织的财务运作况和“基地”组织对通过慈善机构和其他非政府组织筹集经费的重视。

评价该例句:好评差评指正

Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.

《指南》还将强调必须认真监测拍卖的进行,以防止出现操纵市场的行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构的

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.

我只想吁请我的同事向其国内同仁重申这样的信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活,进而得以提出一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕的同事现在就迈开步伐,执行共同提出的这些建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chromotropisme, chromotype, chromsiliciuration, chromvanadiuminisation, chromyle, chronaxie, chronaximètre, chronaximétrie, chronaxique, chronicité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Ce kibboutz a réussi à repousser les assaillants du 7 octobre, mais ce survivant reste abasourdi par la quantité de renseignements récoltés par le Hamas.

布兹成功击退了 10 月 7 日的袭击者,但这位幸存者仍然对哈马斯收大量情报感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et la rencontre avec Bertha Jorkins, qui aurait pu tout gâcher, s'est en fait révélée une aubaine qui dépassait mes rêves les plus insensés… car il a suffi d'un peu de persuasion pour qu'elle devienne une véritable mine d'informations.

本来可能毁掉一切的伯莎·乔金斯,却成了我梦想不到的绝妙礼物… … 因,我稍加说服,她就交代出了大量情报。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils décident donc un changement de stratégie, et pratiquent ce que l'on appelait alors la « petite guerre » , c'est-à-dire une forme de guérilla, des attaques par embuscades et un appui massif sur le renseignement (avec un réseau étendu d'espions).

因此,他们决定改变策略,实行当时所称的“小战争”,即游击战,伏击攻击和大量依靠情报(具有广泛的间谍网络)。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合

" En ce qui concerne l'opération militaire menée par la France, les Etats-Unis ont fourni un appui significatif - incluant échanges de renseignements, transport aérien et ravitaillement en vol - que le président Hollande et d'autres ont chaleureusement accueilli" , a rappelé M. Biden.

" 说:“关于法国领导的军事行动,美国提供了大量支持,包括情报交流、空运和空对空加油,奥朗德总统和其他人对此表示热烈欢迎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chronothérapie, chronotron, chronotrope, chronotropisme, Chroococcus, chrotopsie, chryarobine, chryose, chrysalide, chrysalidede,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接