有奖纠错
| 划词

Ce placard publicitaire est trop petit, personne ne le voit.

这广告版面太小,没人看见。

评价该例句:好评差评指正

Tous les matins, il aime parcourir les pages du journal avant d'aller travailler.

每天早,他喜欢在工作前先把报纸的所有版面都浏览遍。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Céline sera également jeudi dans les pages du magazine américain «People» avec ses enfants.

美国《人物》杂志的版面出现他们的身影。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des présentations graphiques ont été ajoutées au texte.

向是文字版面中增加了图片资料。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'accès à ce tableau d'affichage est limité au personnel des commissions régionales.

然而,网络版面只供区域委员会工作人员使用。

评价该例句:好评差评指正

La présentation du registre suit le contenu de l'article IV de la Convention sur l'immatriculation.

版面设计遵循了《登记公约》第四条的规定。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toujours été une femme discrète, loin des sulfureuses starlettes hollywoodiennes qui s’épanchent quotidiennement sur leur intimité.

向是个小心谨慎的女人,与那些每天想靠曝隐私搏版面的好莱坞三流女星不同。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'information a la responsabilité d'ensemble de sa présentation et il en gère les deux premiers niveaux.

新闻部盘负责维持网站的版面设计,并直接管理网站表面的头两层。

评价该例句:好评差评指正

Le onzième Supplément a été remanié et devrait comporter 1 100 pages, environ deux fois plus que le dixième Supplément.

《第十号补编》的版面已重新设计,预期会有1 100页,页数约为《第十号补编》的倍。

评价该例句:好评差评指正

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽的婚服,严格的礼仪程序……民猜测正流行。皇室婚礼的消息占满了英国媒体的各个版面

评价该例句:好评差评指正

La presse, la radio et la télévision ont été invitées à offrir gratuitement des espaces pour assurer une couverture nationale.

为获得免费播放时段和媒体版面以及确保国覆盖率,对国广播和印刷媒体进行了动员。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pleinement en conformité avec les exigences de votre plaque de la conception, la mise en page exquis, afin que votre satisfaction.

我们力根据您的要求设计制版,版面精美、令您满意。

评价该例句:好评差评指正

On peut dire la même chose des médias qui, lentement, prennent conscience des questions qui intéressent les femmes et leur font plus de place.

媒体的情况可以这样说,它正在慢慢注意妇女问题,并给予更多的版面

评价该例句:好评差评指正

En raison de la mise en page des raisons pour lesquelles nous ne pouvons pas rendre le produit un par un, s'il vous plaît, pardonnez-moi!

由于版面的原因,所以我们不能对产品作介绍,请见谅!

评价该例句:好评差评指正

Elle prescrit également la taille des encadrés, des marges, des espacements et d'autres éléments nécessaires, qui sont essentiels pour la présentation d'un document sur papier.

格式还规定了围框、页边空白处、间隔的尺寸和其他要求,这对单据实际版面设计是极为重要的。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations faisant état de pratiques répréhensibles et de corruption ont engendré une vive préoccupation en même temps qu'une mauvaise publicité dans certains des médias d'information.

对渎职和腐败行为的指控引起了人们的关切,新闻媒体版面进行了消极报道。

评价该例句:好评差评指正

De quoi voler la vedette au nouveau gouvernement, au divorce de Tony Parker et aux fiançailles du Prince William : le Beaujolais nouveau est arrivé !

有什么消息可以抢过新政府大改阁员,托尼帕克的离婚与威廉王子的订婚的版面呢:博若莱葡萄酒终于了!

评价该例句:好评差评指正

Le Centre de nouvelles, l'un des lieux les plus fréquentés du site Web de l'ONU, est fréquemment cité comme source d'information par les grands organes de presse.

新闻中心是联合国网站访客最多的版面,常常被许多重要媒体称为消息来源。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau de bord est quotidiennement mis à jour par intégration des données que les services chargés des programmes téléchargent dans le Centre de gestion en ligne des évaluations.

每天运用各方案股传给评价资源中心的数据对这版面进行更新。

评价该例句:好评差评指正

De fait, M. de Soto avait disposé d'une vaste tribune dans les quotidiens les plus importants, et ses déclarations avaient été rapportées dans les émissions d'actualité relayées par les médias électroniques.

实际,主要报纸给了德索托先生很大的版面,电子媒体播放的新闻节目对他的发言进行了报道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些没谈过的事

Je suis à la maquette, nous finissons dans un quart d'heure.

讨论版面设计,一刻钟之后就结束。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Rien ne se fait dans un journal sans le maquettiste.

版面设计师是一个报纸绝对不能少的。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

C’est vraiment pas drôle quand on ouvre un journal! Cela occupe parfois la moitié du volume d'un journal!

当你打开报纸,这实 让人不舒服!有时广告占据报纸的一半版面

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Nous avons trois colonnes réservées pour l'édition de demain, il faut que tu te changes et partes sur-le-champ.

明天的报纸保留了三栏的版面。你必换衣服,然后立刻发。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Et le glas vient même dans nos pages sportives.

丧钟甚至的体育版面上。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Le titre 42 occupe les pages de nos journaux.

标题 42 占据了报纸的版面

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Angelina Jolie s'est exprimée aujourd'hui dans les pages du New York Times.

安吉丽娜朱莉今天《纽约时报》的版面发表了讲话。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Cette année, un nouveau mot qui est rentré dans les pages légendaires, un mot qui nous appartient au Québec : le mot bobette.

今年,一个新的词进入了记载的版面中,一个属于魁北克的词:bobette这个词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le grand format de ce soir avec la suite d'un reportage du " 20H week-end" qui vient de recevoir le prix Bayeux des lycéens.

- 今晚的大版面,延续刚刚获得巴约高中生奖的“周末晚上八点”的报道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

On ouvre donc ce journal à la page ukrainienne, avec un nouveau Premier ministre officiellement nommé par le Parlement, à l'unanimité, tous les membres ont voté pour lui.

因此,乌克兰版面上打开这份报纸,议会正式任命了一位新总理,全体议员一致投票支持他。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ordonner est bien le mot car il reçoit en même temps les articles des journalistes, les titres et les illustrations qu'il doit assembler avec harmonie pour que la page soit belle.

排版这个词很好因为收到记者文章的同时,插图,题目也要配合得协调一致,来让版面变得漂亮。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, tu as beaucoup de bonnes raisons d'aller jeter un œil à la page de présentation dès demain, dès la sortie parce que d'une part, il y a une grosse promotion de lancement.

所以,你从明天开始,就可以去介绍版面看一眼,因为一方面,课程上市时会有很大的优惠。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Et puis en fin de journal, nous ouvrirons une page sport pour évoquer les résultats de la CAN et le match amical qui oppose en ce moment la France et l'Allemagne.

然后报纸的最后,将开设一个体育版面,讨论 CAN 的结果以及目前对阵法国和德国的友谊赛。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Remontons le temps, direction les années 60. Dans les pages Paris du PARISIEN-AUJOURD'HUI en FRANCE, l'opération de rénovation de la station de métro Max Dormoy, laisse apparaître les murs de l'époque.

回到 1960 年代。 PARISIEN-AUJOURD'HUI en FRANCE 的巴黎版面中,Max Dormoy 地铁站的翻新工程揭示了当时的城墙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Et puis coup d'accélérateur hier quand le New York Times affirme dans son édition que la plupart des hauts responsables militaires américains sont désormais certains que le traité a été violé par les Russes.

然后,昨天《纽约时报》版面上声称,大多数美国高级军事官员现都确信俄罗斯人违反了该条约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mélica, mélicoque, méliline, melilitholite, mélilitite, mélilot, méli-mélo, melin, Méline, mélinet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接