Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我生气的事情有发生。
Il m'arrivait de ne pas rentrer à la maison pendant deux mois...
我相信有个理查德·克莱德曼当爸爸对我女儿来说尤其困难。
À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.
每个人都可能出错,而你却马上重新振作了起来。
Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。
有候,首歌,就会突然想起个人。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他而激情满怀,而义愤填膺;有热烈激动,有雄辩过人。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有要步行兼宿营好几天才能达。
Les messages arrivent de toute part.
信息从四面八方汇集而来。
Des véhicules arrivent de Nyala pour renforcer les forces gouvernementales.
车辆从尼亚拉开来增援政府部。
La région des Caraïbes arrive de près en seconde position.
比区域紧追其后,名列第二。
Aujourd'hui, enfin, des messages d'espoir ont commencé à arriver de la région.
现在,该区域终于开始发出了希望的信息。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得另外个品种。
Il m'arrivait de voir tout dérailler; nous avons perdu deux ans et demi, presque trois.
我看事情没有朝着正确的方向发展;我们损失了两年半、近三年的间。
Attendez encore quelques minutes, monsieur le directeur va arriver tout de suite.
您再等几分钟吧,经理马上就。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵随同下来Harlem。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀的事情..
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么都不满决无好下场。
Il ne m'arrive jamais de manquer les classes, encore moins de sécher les cours.
我从来不缺课,更谈不上逃课了。
Le lendemain de notre arriver à Paris, on est allé au salon de l'automobile mondial.
达巴黎的第二天,我们去了巴黎国际汽车展览会。
J'arrive de Pékin, pas de Tokyo: je suis Chinois, moi, monsieur, pas Japonais.
我从北京来的,不是从东京来:我是中国人,先生,我不是日本人。
Il m'arrive de me tromper.
我有会搞错。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc il vous arrive de dormir ?
所以你有时能睡着?
Est-ce que tu arrives de l’hôpital ?
你是医院过来么?
Ma sœur jumelle Christelle arrive de l’île Maurice.
胞胎妹妹Christelle毛里求斯来。
Est-ce vous qui arrivez de Boulogne ? demanda-t-elle à milady.
“您是布洛内来吧?”院长问米拉迪。
Ça vous arrive de penser à la mort ?
你们有没有想过死亡?
Même moi, ça m'arrive de me tromper.
甚至有时也会弄错。
Bon ! Et s’il vous arrive de tousser ou d’éternuer ?
“好!万一您要咳嗽或打喷嚏呢?”
Des cerfs, et il t'arrive de trouver des bois ?
鹿,你找过鹿角吗?
Je ne vois pas ce qui pourrait arriver de pire!
还能更变得糟糕么?
Et est-ce qu'il t'arrive de croiser des animaux ?
那你有没有碰过动物?
Il y en a de plus en plus Qui arrivent de partout.
越来越多西尔维跑得处都是。
Sinon, on peut le faire éclater. Ça arrive de temps en temps.
不然话,香肠容易爆开。有时候会出现这种情况。
À l'aéroport, il arrivait de Rome... En compagnie de sa femme.
“在机场看,他飞过来… … 和他太太一起。”
Oui, une rangée horizontale de nombres que je n’arrive pas à faire disparaître.
“是,横在视野中心。”
Y a-t-il un moyen de le faire arriver plus vite ?
有更快邮寄方式吗?
À sept heures Mme de Rênal arriva de Vergy avec Julien et les enfants.
七点钟,德·莱纳夫人和于连带着孩子们韦尔吉回来了。
Cela peut arriver de temps en temps et même les meilleurs programmes peuvent échouer.
偶尔发生这种情况很正常,即使是最好计划也会失败。
Jean Valjean remonta ce plan incliné et arriva de l’autre côté de la fondrière.
冉阿让走上这平坦斜坡,就走了泥沼另一边。
C’est quelque nabab qui arrive de l’Inde.
“这是印度来一个大富翁。”
J'entends les sirènes des pompiers partout autour, les camions de pompiers arrivent de partout.
听处都是消防员警笛声,消防车四面八方赶来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释