有奖纠错
| 划词

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用范围前言。

评价该例句:好评差评指正

La proposition budget n'est assortie d'aucun plan tactique.

没有根据预算提出任何应变计划来支持预算要求。

评价该例句:好评差评指正

Une clause de sauvegarde assortie d'un commentaire suffirait sans doute.

一项带有评注保留条款应该足够了。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a lancé une expérience modeste assortie de nombreuses réserves.

大会已经开展了一个微小试验,还有许多告诫。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait déboucher sur des mesures concrètes assorties de calendriers d'exécution précis.

在里约制定共同而有区别责任原则至今仍,应继续作为首脑会议审查工作指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Cette option, qui offre davantage de souplesse, est assortie d’un taux d’intérêt plus élevé.

您也可以在任何时候重新协商按揭。开放按揭提了更多灵活性,但是贷款利率也更高。

评价该例句:好评差评指正

Ces stratégies s'appuient sur une législation renforcée assortie de mesures d'application efficaces.

为支持这两项战略,缅甸还加强立法,并且制定强制执行措施。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la dette restructurée est souvent assortie de conditions très avantageuses pour les créanciers.

最后,债权人往往获得极为优惠调整债务条件。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a présenté ce principe en termes généraux, sans l'assortir de restrictions.

法院以非限制性、总括方式阐述了这一原则。

评价该例句:好评差评指正

La question des conditions qui sont assorties aux fonds extérieurs a aussi été débattue.

还讨论了外来资金附加条件。

评价该例句:好评差评指正

Les lettres de crédit non assorties de confirmations de l'arrivée resteraient alors en souffrance.

因此,没有对应到货确认书信用证仍会保持未决状态。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait prévoir des règles qui soient assorties d'institutions solides assurant un environnement prévisible.

他谈到,需要伴有强有力机构规则,以便能有一个可以预测环境。

评价该例句:好评差评指正

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

会议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下禁止措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Sénégal avait mis en place une politique globale assortie d'un système de quotas efficace.

他最后表示,塞内加尔开展了全面政策制定工作,并建立了一套有配额制度。

评价该例句:好评差评指正

C'est une obligation d'abord et surtout humanitaire, qui s'assortit de celle de prévention.

这是一种义务,它首先具有人道主义性质,但也涉及预防行动。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des auteurs anciens acceptaient implicitement cette excuse, en l'assortissant de conditions très restrictives.

早期撰稿者明言接受其中大部分内容,但附加了严格条件。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'aide est souvent assortie de conditions incompatibles avec les stratégies nationales de développement.

此外,援助条件往往与国内发展战略冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement sait néanmoins que l'adoption de mesures de désarmement s'assortit souvent de nombreuses conditions.

但是,不结盟运动同时也看到于裁军事项行动往往有各种附加条件。

评价该例句:好评差评指正

Nos caractères ne s'assortissent pas.

我们性格不合。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes sont assorties de modules de formation.

该标准还为此种培训提了模块。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


答应打赌, 答应的, 答应某人做某事, , 瘩背, 鞑靼, 鞑靼阶, , 打(鸡蛋), 打(连续),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ohlala法语练习

Et pour assortir à ce bracelet, tu as besoin d'un collier.

想要和手镯配套,你需要项链。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle se retourna, dévoilant un pantalon maculé de taches, parfaitement assorties à ses joues recouvertes de gadoue.

丽莎转过身来,她的裤子上全都是污迹,脸上也有泥土。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Les denrées alimentaires sont souvent vendues en effet assorties d’une date limite conseillée de consommation.

食品通常以推荐的使用日期出售。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说III

La couleur est assortie à tes yeux, c'est très raffiné.

颜色很符合你的眼睛,非常精致。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et alors, est-ce que tu as mis ta petite culotte rose aujourd'hui? Assortie à ton petit manteau?

那么,你今天穿上粉红色的小内裤了吗?搭配您的小外套?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

De la même manière à Mohamed Abrini est condamné à la perpétuité assortie d'une période de sûreté de 22 ans.

以同样的方式,Mohamed Abrini 被判处无期徒刑,安全期为 22 年。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il tenait entre ses mains une longue robe de velours violet, ornée d'un jabot de dentelle un peu moisie et de manchettes assorties.

罗恩手里举个什么东西,在看来像是一件酱紫色的天鹅绒长裙,领仿佛发了霉的荷叶边,袖上也有相配的花边。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Barty Croupton était un vieil homme raide et droit, vêtu d'un costume impeccable avec cravate assortie, et chaussé d'escarpins parfaitement cirés qui étincelaient au soleil.

巴蒂·克劳奇是一个五十来岁的男人,腰板挺直,动作生硬,穿一尘不染的挺括西装,打领带。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À l'intérieur de la cabane, deux tasses de la taille d'un seau avec des soucoupes assorties étaient posées sur la table de bois, devant la cheminée.

他们走进海格的小屋,看见火炉前的木桌子上放两套水桶大小的茶杯和茶托。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Bon je n'ai pas tout perdu au moins je suis assortie au paillasson du chalet.

好吧,我没有失去一切,至少我被匹配到小木屋的门垫上。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Étienne : Cette tenue te va très bien. La couleur est assortie à tes yeux, c'est très raffiné. Avec ton écharpe bleu clair, tu seras, comme d'habitude, très élégante.

这件紧身的你穿不错。颜色很配你的眼睛,很精致。配你浅蓝色的围巾,你就像平时一样优雅。

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

Résultats : une augmentation spectaculaire de la productivité et de la qualité assortie d’une réduction tout aussi spectaculaire de la consommation d’eau et d’engrais de l’ordre de 50 %.

产量大幅增长、品质大大改善的同时,水和肥料的消耗量也大幅减少,减少了50%左右。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry vit alors Malefoy, Crabbe, Goyle et Marcus Flint allongés par terre les uns sur les autres, empêtrés dans de longues capes noires, avec des cagoules assorties, dont ils essayaient de se débarrasser.

目瞪呆。马尔福、克拉布和高尔,还有斯莱特林队的队长马库斯弗林特,在地上乱七八糟地躺做一堆,都在挣扎从戴头巾的黑长袍里把自己解脱出来。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Au mois d'octobre 476, marguerite commande une tenue d' amazon complète, et on a également le détail de la tenue de la acné de la jument, qui était assortie à la tenue d' amazon de marguerite.

在476年10月,雏菊订购了一套完整的亚马逊服装,我们也有母马的痤疮服装的细节,这是匹配雏菊亚马逊服装。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Il est sévère: 9 mois de prison assortie d'une amende de 50 000 euros, mais les faits poursuivis sont graves... poursuivi pour provocation à la haine raciale, la commerçante ardennaise encourait d'ailleurs une peine de 5 ans de prison...

这是严重的:9个月的监禁,罚款50,000欧元,但起诉的事实是严重的......这位阿登餐厅老板因煽动种族仇恨而被起诉,还面临5年徒刑。

评价该例句:好评差评指正
communication progressive du français

En plus, la couleur est assortie à celle de la veste de Yasmina.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Pour déguster ces mises en bouche, les clients ont déboursé 500 euros pour 2 personnes, le prix d'une nuit assortie d'un dîner au pic du Midi.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Il en voulait une dont la taille, ainsi que l'humeur, fût assortie à la sienne, qui parlât peu, mais juste, et qui fût précise, à tous égards, comme lui.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打坝, 打白条, 打摆子, 打摆子的, 打摆子患者, 打败, 打败<书>, 打败的, 打败敌人, 打败侵略者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接