有奖纠错
| 划词

Mon souci est plutôt de souligner les faits de manière candide et transparente.

相反,我关切是坦诚和透明地强调明摆事实。

评价该例句:好评差评指正

L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.

展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之外倒也简单明了,难怪格兰古瓦在其真诚圣殿里,也为出戏简洁明晰赞赏不已。

评价该例句:好评差评指正

J'ai voulu, profitant de ce caractère ouvert du débat m'exprimer de façon informelle mais de façon libre et de façon candide, comme diraient les anglophones, pour apporter une contribution au débat.

我想利用公开性质,非正式地、自由地和坦率地阐述自己想法,以促进论。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants et le peuple timorais doivent savoir que l'ONU sera prête à leur offrir ses bons offices, de même que l'appui d'une nouvelle mission prolongée au Timor-Leste, en même temps qu'une équipe de pays des Nations Unies, en tant qu'amie et partenaire candide et autocritique prête à les aider dans cette tâche.

东帝汶领导人和人民应该知道,联合国将乐于提供斡旋和可持续驻东帝汶新特派团以及联合国国家工作队支助,作为一个真诚和具有自我批评精神朋友和伙伴来帮助他们进行上述工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lance-fusées, lance-grenades, lance-harpon, lancelet, Lancelot, lancement, lancement en long, lance-mines, lance-missiles, lancéolé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Je revois donc mon cher Candide ! s’écriait Pangloss.

“啊,又见到亲爱了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et son regard arrivait franchement à vous avec une hardiesse candide.

目光炯炯,看起人来单刀直入,既不害羞,也不害怕。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Pierrot, c’est pas le gentil personnage candide et empli de bon sens? Et alors ?

皮埃罗不是那个憨厚、讲道理人吗?那又怎样?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il plongea son regard jusqu’au fond de la prunelle candide d’Enjolras et parut y saisir sa pensée.

他把他目光直射到安灼拉坦率眸子底里,并显出他已猜出对方思想。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Telle était la physionomie des salons de ces temps lointains et candides où M. Martainville avait plus d’esprit que Voltaire.

这便是那些遥远时期客厅面貌,在那里马尔坦维尔被认比伏尔泰更有才华。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Les discussions ont été candides et franches, a indiqué le ministre turc des Affaires étrangères.

土耳其外交部长说,讨论是坦率和坦率

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Tous vos rêves, pourtant, n'étaient pas si... candides.

“可是,你所有梦想都不是这样——”坦诚

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ça, c'est le sens de candide.

它使这种哲学有点荒谬。有一个小通道在

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Sa coquinerie est candide, spontanée, toute généreuse, aussi sincère que son amour de la vertu.

无赖是坦率自发、非常慷慨,就像他对美德热爱一样真诚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'Angleterre, la France et même le Vatican sont scandalisés par ce personnage à la fois candide et provocateur.

英国、法国甚至梵蒂冈都对这个既坦率又具有挑衅性人物感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Je me mets en scène, y compris pour faire beaucoup d'autodérision, parce que je suis le naïf, le candide.

把自己放在台上,包括做多自嘲,因天真,坦诚

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est l'heure de son goûter, il mange d'un air candide du pain et une tablette de Gala Peter.

该吃点心了,他坦率地吃了面包和一块 Gala Peter。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Pour Florentino Ariza, cette nuit était un retour aux candides débordements de l'adolescence, lorsque l'amour n'avait pas encore décidé de son malheur.

对弗洛伦蒂诺·阿里扎(Florentino Ariza)来说,那天晚上是回到了青春期坦率过激,当时爱情还没有决定他不快乐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sans qu’il s’en rendît clairement compte et sans qu’il songeât à se l’expliquer à lui-même, cette nature chaste, saine, ferme, droite, dure, candide, le charmait.

这个束身自爱、健康、坚定、正直、刚强、淳朴性格常使他依依不舍,这是他自己不清楚也不想对自己分析清楚

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius avait du goût pour ce vieillard candide qui se voyait lentement saisi par l’indigence, et qui arrivait à s’étonner peu à peu, sans pourtant s’attrister encore.

马吕斯喜欢这个憨厚人,人已看到自己慢慢贫寒所困,逐渐惊惶起来了,却还没有感到愁苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils se racontèrent, avec une foi candide dans leurs illusions, tout ce que l’amour, la jeunesse et ce reste d’enfance qu’ils avaient leur mettaient dans la pensée.

他们各凭自己幻想,以天真憨直信任,把爱情、青春和各自残剩一点孩子气全部交流了。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Non pas l’amour de la « jeune fille idéale » , Au contraire, l’amour, dans ce qu’il a d'implacable, de fatal, de cynique, de candide, de cruel.

不是" 理想女孩" 爱情,恰恰相反,爱情,在它具有无情,致命,愤世嫉俗,坦率残忍。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les vraies dames ne savent pas le prix des choses, elles aiment les belles folies; leurs yeux sont de belles rieurs candides, des fleurs de serre.

真正女士们不知道事物价格,她们喜欢美丽愚蠢;他们眼里是美丽坦诚笑声是温室里花朵。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette idée n'était en réalité pas aussi candide qu'elle en avait l'air car, bien longtemps, cette issue avait été celle envisagée par la civilisation trisolarienne.

这一想法也未必天真,三体文明本身在相当漫长时间里也抱有这个想法。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Quand au contraire ils viennent du passé, c'est plutôt leur méconnaissance du monde contemporain qui devient le moteur du film et met en perspective notre quotidien par leur regard candide.

相反,当他们来自过去时,他们对当代世界陌生感更成电影驱动力,并通过他们视角来审视日常生活

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lancier, lancinant, lancination, lancinement, lanciner, lançoir, lançon, Lancret, Land, land art,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接