有奖纠错
| 划词

Ils ne demandent ni la charité ni la pitié.

这不吁请、也不

评价该例句:好评差评指正

Ils ne veulent pas de charité, mais des possibilités.

他们不需施舍——他们机会。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique ne demande pas la charité! Non.

非洲并不救济!

评价该例句:好评差评指正

Nous ne demandons pas la charité, mais l'égalité, le respect et la compréhension.

我们不恳施舍,只希望大家抱持平等、尊重和理解的态度。

评价该例句:好评差评指正

La dignité veut que cette aide soit fournie comme un dû et non par charité.

为确保人的尊严,提供这种支助应一个权利问题,而不一种之举

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons l'égalité dans le commerce et des prix équitables et non pas la charité.

平等贸易和公平价格我们想的东西,并不施舍

评价该例句:好评差评指正

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

评价该例句:好评差评指正

"C'est une vente de charité, donc ce ne sont pas des prix rationnels", a-t-elle commenté.

她表示,“这拍卖所以拍下的价格并不代表客观价值。”

评价该例句:好评差评指正

Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.

共享一种必须,不一种行为

评价该例句:好评差评指正

Le consensus, comme la charité, doit certainement commencer par soi-même.

协商一致同一样确实应该从我做起。

评价该例句:好评差评指正

C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.

照顾和分享一种必,而不一种行为

评价该例句:好评差评指正

Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).

这些角色与关于女性特质(有责任心,乐好施)的传统认知相吻合的。

评价该例句:好评差评指正

Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.

他的爱德也同样一个难得的品质,没有诽谤,更没有恶意中伤。

评价该例句:好评差评指正

Nos peuples, avec nos économies toutes neuves, n'ont pas besoin de charité mais bien de solidarité.

我们新兴经济国家的人民不需同情,但需团结。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.

拉脱维亚国家交响乐团每年都举办音乐会

评价该例句:好评差评指正

Exprimez tout élan de charité par le biais d'organisations caritatives compétentes et reconnues.

通过恰当的、业经认可的团体实现所有行动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la pauvreté ne peut être éradiquée uniquement par la solidarité et la charité.

,只通过团结和不可能消灭贫穷

评价该例句:好评差评指正

La charité et la philanthropie en viennent à se substituer à la «justice sociale».

活动开始增多,以取代“社会正义”。

评价该例句:好评差评指正

En ne s'attaquant pas aux causes de la pauvreté, nous institutionnalisons les entreprises de charité.

不解决造成贫困的原因,施舍工作永无止境

评价该例句:好评差评指正

La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.

参加这种保险计划不应一种行为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reprographieur, réprouvé, réprouvée, réprouver, reps, reptation, reptile, reptilien, repu, répubiique démocratique d'allemagne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

De pauvres gens l’avaient recueilli par charité, mais ils n’avaient pas de pain pour eux-mêmes.

几个穷苦发慈悲把他收留下,可是他们自己也经常吃不饱。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Les bourgeoises admiraient son économie, les clients sa politesse, les pauvres sa charité.

老板娘称赞她节省,病称赞她客气,穷称赞她慈善

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Aucun d’entre nous ne t’a demandé la charité, personne ne t’a appelée au secours.

“并没有我们也没什么救援物资。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

N’est-ce pas là en effet bien entendre la charité ?

那岂不是对慈善最深切了解吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est le Bazar de la Charité.

那就是le Bazar de la Charité

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces huttes délabrées avaient l’air d’implorer la charité des passants, et, pour un peu, on leur eût fait l’aumône.

这些破烂茅屋给一种印象,就好象在等待施舍,任何也真想给它们一些救品。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, c’est charité que de l’en avertir. À son arrivée je n’y manquerai pas.

“那么应该发慈悲心去通知他。他时候,我一定这样做。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aussi un bon avis à ces actionnaires serait-il acte de charité.

这或许是个仁慈之举,说不定他们会很欢迎呢

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors ça c’est le bâtiment de la Vieille Charité, un bâtiment du XVIIe siècle.

这是古建筑是十七世纪了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sociétés de charité maternelle : trois cents livres.

各慈幼会津贴三百利弗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'Église n'accuse pas le coup : laïcisés, les hôpitaux jugulent une charité qui a atteint sa limite.

教会并不责怪这个改变:世俗化遏制了这个已经达到极限慈善行为。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La première preuve de la charité chez le prêtre, chez l’évêque surtout, c’est la pauvreté.

教士,尤其是主教,他仁慈最起码保证,便是清苦。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était comme une sœur de charité, comme une mère au lit de son enfant.

他就像一个修女,一个坐在爱儿床边慈母一样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comment des religieux ayant dédié leur vie à la charité se sont-ils retrouvés les armes à la main ?

毕生致力于慈善事业宗教士,怎么会手里拿武器?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À Paris, l'hôpital de la Charité et l'Hôtel Dieu enregistrent respectivement 13% et 25% de mortalité.

在巴黎,里特和迪厄医死亡率分别为13%和25%。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Pour la société de charité maternelle de Draguignan : deux cent cinquante livres.

德拉吉尼昂慈幼会津贴二百五十利弗。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Bilieux, janséniste, et croyant au devoir de la charité chrétienne, sa vie dans le monde était un combat.

他易怒,信奉詹森派教义,并且相信基督徒有以仁爱为怀职责,因此他在上流社会生活是一场战斗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Attention il ne s'agit pas de " charité" un peu laïque aujourd'hui, où on se contente d'aider autrui.

小心,这不是今天有点世俗满足于帮助他慈善”问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Pour la société de charité maternelle d’Aix : deux cent cinquante livres.

艾克斯慈幼会津贴二百五十利弗。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, peut-être encore, comme il nous arrivait à tous, et il s'en frappait la poitrine, l'avait-il pensé et dit sans charité.

然而,也还有一种可能,正如我们大家都经历过,他当时那样想和那样讲都缺乏仁爱之心,因而倍感后悔

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


république dominicaine, république fédérale d'allemagne, république populaire de chine, répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner, repulluler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接