Après 11 ans de claustration avec Louise, Mme Dupin, la bisaïeule de George Sand, m'a acheté comme sa villa.
在与露易丝一起被尘封了11年之后,乔治·桑的曾祖母迪潘夫人,将作为她的别墅。
L'ampleur des pertes humaines et des destructions matérielles causées par les forces d'occupation, la claustration persistante du peuple palestinien et les autres mesures de châtiment collectif par Israël - y compris le nombre croissant de maisons démolies - ont non seulement abouti à la dévastation socioéconomique mais aussi à une crise humanitaire extrême dont Israël doit être tenu responsable.
占领军所造成的大量生命损失和物质破坏、以色列巴勒斯坦人民继续实行的行动限制以及其他集体惩罚措施----包括
加的捣毁房屋事件----不仅导致社会-经济方面的严重破坏,而且导致严重的人道主义危机,以色列必须
此负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nés et élevés dans la superstition caraïbe qu'il suffit d'ouvrir portes et fenêtres pour faire apparaître une fraîcheur qui en réalité n'existe pas, le docteur Urbino et sa femme avaient eu, au début, le coeur oppressé par la claustration.
乌尔比诺博士和他妻子在加
比海
迷信中出生和长大,认为打开门窗就足以揭示一种实际上不存在
新鲜感,起初,他们
到了
压迫。
Habituée à une famille nombreuse et dispersée, à des maisons où personne ne savait avec exactitude combien y vivaient ni s'asseyaient chaque jour à table, Hildebranda ne pouvait imaginer une jeune fille de son âge réduite à la claustration de la vie privée.
习惯了分散大家庭,习惯了每天有多少人住着或坐在餐桌旁
房子,希尔德布兰达无法想象像她这个年纪
年轻女孩会沦落到私人生活
锢中。