Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体轮廓。
Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.
澄清健康权范围和内涵。
La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.
本报告第一部分目在于阐明需要作出分析领域。
La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.
劳工组织判例提出了磋商义务一些特点,以下将予以陈述。
Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.
因此,预期成绩目在于满足联合国方加具体详尽要求。
Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.
国内政策和外交政策间界限正在改变。
Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.
这种统一目基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明定义。
La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.
提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊管辖权。
Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?
我们如何使委员会适广泛反恐斗争真实结构?
De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.
特别报告员指出,该专如何确定专界限提供了指导。
John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.
约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们期望,以及英国和法国在此问上立场。
Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.
然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制采取何种职权范围建议草案。
Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.
世界各国国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来设想。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树顶部扎好。
Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.
美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目领域。
Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.
因此,法语国家组织行动框架与非洲新伙伴在其部署时优先和范围相吻合。
Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.
不过,可以先提供包含若干实施主要支柱内容大纲。
Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.
甚至一个实地解决方案大致轮廓也已详细勾划出来。
Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.
带着健康稍白肤色,略显柔软、凹突有致体形,她身材和脸蛋都很美丽。
Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.
一个可行解决方案轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦让步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite, je prends le contour des yeux.
接涂眼霜。
Je continue en faisant une autre marche pour faire le contour.
然后,要画另一个台阶作为车的廓。
Et à tracer le contour à l'aide d'un crayon.
用彩笔画出廓。
Les nervures suivent le contour des bords extérieurs de la feuille.
叶脉沿着叶子的外边缘延伸。
Vous avez pris rendez-vous ? - Oui bien sur je viens faire mes contours.
您预约了吗?- 是的,当然,是调整的外形的。
Il défatigue le contour des yeux.
它可以放松眼部区域。
Jacque Antoine en dessine les contours.
正在成型。
On suit les contours du céleri.
顺着芹菜的廓削去皮。
On obtient alors des flans avec un contour râpeux et surtout bien gras.
切割出的坯料廓粗糙,满是油污。
Je mets lui en premier, je fais le contour de mes lèvres avec lui.
先涂这一支,用它涂的嘴唇廓。
Une tunique lamée d’or, recouverte d’une mousseline légère, dessinait les contours de sa taille.
她穿着绣金的紧身胸衣,外面罩着透明的纱丽,衬托出她的体态和丰姿。
On a parfois pensé que la garde reprenait le contours de l'entrée du fourreau d'épée.
有时人们认为这把剑采用了剑鞘入口的外形。
L'une d'entre elles passa même à travers une des lignes lumineuses qui marquait ses contours.
其中有一穿过了发光的框线。
Des vapeurs s'allongeaient à l'horizon, entre le contour des collines ; et d'autres, se déchirant, montaient, se perdaient.
水蒸汽弥漫到天边,露出了远山的廓;有的地方水汽散开,升到空中,就消失了。
Mais l’aube commençait à dessiner vivement les contours des sapins sur la montagne à l’orient de Verrières.
然而,黎明已开始清晰地画出维里埃东部山上纵树林的廓。
1 grande bande pour le contour du plat.
1张宽条状的纸将围在蛋糕周围。
Ensuite, je vais mettre ma crème contour des yeux.
之后会把面霜涂到眼睛四周。
Regardez. Sur le cliché, en arrière plan, on devine les contours d'un personnage qui ressemble à son mari.
看。在照片的背景中,们可以看到一个人的廓,看起像她的丈夫。
Résultat : nous n'arrivons pas à savoir ou s'arrête le contour des carreaux.
因此,们无法分辨瓷砖的边界在哪儿。
Alors quels contours celle-ci pourrait-elle prendre?
那么这可以采取什么廓呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释