有奖纠错
| 划词

Il critique indirectement le recours à la force pour déloger les terroristes de Fallouja.

报告间接批评了使用武力把恐怖主义分子逐出法鲁加的做法。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le Gouvernement sierra-léonais poursuit aussi une ambitieuse stratégie militaire pour déloger le RUF.

与此同时,塞拉利昂政府还在执一个野心勃勃的军事战略,将联阵逐出目前控制区。

评价该例句:好评差评指正

Les assaillants ont d'abord délogé les forces du PUSIC puis se sont attaqués aux civils en ville.

首先赶跑了统一党的部队,随后打镇里的老百姓。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击声称但凡是有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式驱散。

评价该例句:好评差评指正

L'UTI a rapidement été délogée de la capitale et d'autres régions du centre et du sud de la Somalie.

法院联盟很快被赶出首都和索马里中南部其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces circonstances et de leur résistance physique, ordre avait été donné de recourir à la force pour les déloger.

在这情况下,并鉴于这人实际实施反抗,于是下命将其强逐出。

评价该例句:好评差评指正

Certes, une MONUC plus robuste, une MONUC qui ne pourra pas être facilement délogée, indépendamment du lieu de son déploiement, enverra un message puissant.

当然,一个更强大的联刚特派团、一个无论在里部署都不会被轻易地撼动的联刚特派团,将发出非常重要的信息。

评价该例句:好评差评指正

Car une fois installé dans les matelas, sommiers et vêtements, les punaises de lit sont très difficiles à déloger et très résistantes aux insecticides.

因为一旦在床具或衣物上安家,臭虫们便绝难被清除,并且很难被杀虫剂杀死。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, il a coopéré avec le Département du développement international en vue de reloger les habitants délogés par l'éruption.

据首席部长约翰·奥斯本,住房依然是最大的挑战之一,为了迄今仍未有适当住房的人提供住宿,蒙特塞拉特目前仍短缺900多间房屋。

评价该例句:好评差评指正

Afin de les en déloger, d'après de nombreux témoignages d'habitants de la région, les militaires mettent volontairement le feu aux forêts de la région.

为了把这人赶走,根据居民提供的大量证词,军人们故意在该地区火烧森林。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons mené plus de 90 opérations militaires dans certains des endroits les plus dangereux pour en déloger les terroristes, en particulier les combattants étrangers.

我们在一最危险的地区采取了90多次军事动,以消除恐怖分子、特别是外国战斗人员的存在。

评价该例句:好评差评指正

En outre, quand les forces ougandaises ont délogé l'UPC de Bunia, les milices lendu ont fait main basse sur ses stocks de munitions et d'armes.

此外,在乌干达人民国防军把刚果爱国联盟赶出布尼亚后,伦杜民兵接收了刚果爱国联盟的弹药和武器。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de Kabila en ont été délogées et ont fui en désordre dans le nord-est de la Zambie.

卡比拉部队被逐出阵地,并狼狈不堪地逃往赞比亚东北部。

评价该例句:好评差评指正

Quelques jours plus tard, elles ont lancé leur première contre-attaque depuis plusieurs mois, parvenant à déloger les insurgés d'un certain nombre de positions stratégiques à Mogadiscio.

几天后,政府部队发动了其数月来的首次反击,将武装分子赶出了摩加迪沙的一战略要地。

评价该例句:好评差评指正

Les forces loyales au Gouverneur de l'Administration de transition à Khost sont parvenues à déloger les combattants restés fidèles au chef de faction Pacha Khan Zadran.

忠诚于过渡政府霍斯特省长的部队成功的驱除了忠于派系领导人Pacha Khan Zadran的战斗人员。

评价该例句:好评差评指正

Quelques jours plus tard, ces dernières ont lancé la première contre-attaque depuis plusieurs mois et sont parvenues à déloger les insurgés de plusieurs points stratégiques de Mogadishu.

几天之后,政府部队发动了几个月来第一次反击,并且将叛乱份子赶出了在摩加迪沙的战略据点。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts des institutions du gouvernement visent à assurer la distribution de logements et à déplacer les familles plutôt qu'à les déloger.

政府机构正努力提供住房和重新安置家庭,而不过问家庭被逐出的原因。

评价该例句:好评差评指正

Du 22 au 24 janvier, lors d'une manœuvre qui semblait viser à déloger le MJE, les forces gouvernementales ont mené plusieurs bombardements aériens à Muhajeria, comme la MINUAD l'a confirmé.

1月22日至24日,政府在穆哈吉里耶了几次空中轰炸,显然是为了逐出正义与平等运动,达尔富尔混合动确认此事。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 mai, le RUF a profité de combats au sein des forces armées sierra-léonaises à Rogberi pour en déloger les forces progouvernementales qui se sont repliées au pont de Rokel.

31日,联阵利用塞拉利昂军在Rogberi 的内讧,把亲政府部队赶到Rokel 桥。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 50 dernières années, le peuple palestinien a été soumis aux actes terribles et impitoyables de l'entité sioniste occupante, qui l'a délogé de sa terre et lui a dénié ses droits.

在过去五十年里,巴勒斯坦人民面临犹太复国主义占领实体的可怕和无情的动,把他们从自己的土地上赶走并剥夺了他们的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jus, jusant, jusée, jusite, jusqu'à, jusqu'à ce que, jusqu'au-boutisme, jusqu'au-boutiste, jusque, jusque-là,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille精选

Alexandra : Mais si ils se délogent pas tout seul?

但是到时候结石会自己出来吧?

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Une fois l'accouplement terminé, la femelle essaye de déloger son partenaire en se contorsionnant.

交配完成后,雌性试图通过扭动赶走伴侣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une intervention militaire est-elle possible pour les déloger?

军事干预是否有可能驱逐们?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais il est ensuite très difficile de les déloger.

但那时很难驱逐它们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

La police tente toujours ce soir de déloger les assaillants.

警方今晚仍在试图驱逐袭击者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

La vingtaine d'activiste a fini par être délogée par la police.

二十多位活动士最终警察赶走。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On comprend les vendeurs ambulants qui ne sont pas contents d’être délogés.

我们理解高兴赶走的街头小贩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les militants les plus violents ont été délogés par les forces de l'ordre.

最暴力的活动警察驱逐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les manifestants ont fini par être délogées dans la soirée par les forces de l'ordre.

示威者最终在晚上警察驱散。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Quant aux importunes délogées, elles sont très vite revenues.

至于那些受欢迎的们很快就回来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Déloger les migrants illégaux, les expulser et raser les bidonvilles.

赶走非法移民,驱逐们并夷平贫民窟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Certains manquent de nourriture. D'autres sont délogés et leurs logements réquisitionnés.

有些缺乏食物。赶下台,们的房屋征用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

La police ukrainienne renonce à déloger les manifestants pro-européens installés au coeur de Kiev.

乌克兰警方放弃驱逐在基辅市中心的亲欧洲示威者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La mairie a proposé une solution de logement temporaire à toutes les personnes délogées.

市政厅为所有流离失所者提供了临时住房解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des blindés néerlandais, polonais, français embarquent sur des barges américaines pour déloger l'ennemi.

荷兰、波兰和法国的装甲部队登上美国驳船驱逐敌

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Vouloir l'en déloger serait vain mais il est désormais sous haute surveillance.

想要赶走是徒劳的,但现在受到严密监视。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'offensive terrestre est jugée indispensable pour déloger le Hamas de sa forteresse sous Gaza.

- 地面进攻认为对于将哈马斯赶出加沙下的堡垒至关重要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Le ministère indique que des unités spéciales avaient délogé un groupe d'hommes armés, sans y faire de victime.

该部表示,特种部队驱逐了一群武装员,但没有造成任何伤亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Délogés par la police en fin d'après-midi, ils occupent à nouveau le site ce matin.

- 下午结束时警察驱逐,们今天早上再次占领了该地点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Leur mission: déloger les Russes qui seraient restés en embuscade.

们的任务是:驱逐那些本应处于伏击状态的俄罗斯

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Juvavien, Juvénal, juvenarium, juvénat, juvénile, juvénilité, juvénisme, juvite, juxporite, juxta-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接