Ils diffèrent entre eux par la taille.
他们的子高矮不同。
Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.
两家的设计式样的风格有明显差别。
Les deux astres diffèrent par de nombreux points.
两星球很多方面具有差异。
Nous ne différons qu'en un seul point.
我们只一点上有分歧。
Les critères de départ différaient, et donc les estimations.
不同的标准导致不同的估算。
Toutefois, par suite d'une erreur, les versions espagnoles diffèrent.
然而,由于有一错误,西班牙文本有所不同。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
些国家的语言、风俗和法律都不一样。
Mais nous sommes conscients que les avis diffèrent sur ce sujet.
但是,我们认识到,上存其他的看法。
Il a été noté que ces variantes différaient peu quant au fond.
据指出,备选案文A和B基本上没有实质性区别。
L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.
海地的评估因政局动荡而延后。
Il est donc inacceptable que la réforme du Conseil continue d'être différée.
因此,进一步搁置安理会改革是不能接受的。
L'intervenante demande en quoi le fonctionnement de ce Conseil diffère des tribunaux conventionnels.
她询,该事务局实践中是如何做到与常规法院不一样的。
Nous estimons que la solution à cette question ne saurait continuer à être différée.
我们认为,该的解决不能再拖延。
Le Secrétariat doit expliquer en quoi les deux documents diffèrent sur le plan juridique.
秘书处应从法律角度解释两份文件之间的差异。
C'est une proposition qui diffère par nature de celle qui concerne l'équipe indépendante.
应指出的是,此项提议性质上不同于任命独立小组的建议。
On peut supposer que la réponse à cette question différera selon le type de sanction.
大概,对的回答会因制裁类型不同而变化。
Quelques délégations étaient en faveur non pas de refuser l'information mais de la différer.
少数代表团认为,不应拒绝提供信息,但可推迟。
La première génération avait l'option de différer le service militaire à une date ultérieure.
有关的第一代人可以选择将服兵役的时期适当往后延迟。
De nombreux pays ont dit que leur classification des forêts différait de celle du GIEC.
许多国家报告说,本地的森林分类与《气专委指南》的分类制度不同。
M. Aponte Hernandez ne doute pas que les résultats de ces efforts différeront des précédents.
他坚信,些努力的结果将与以往的努力有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par bonheur la consécration fut différée par le mécontentement de mon grand-père.
幸亏由于外祖父高兴,祝圣仪式才推迟了。
Eh bien ! je vous ordonne de différer, dit enfin Julien.
“那好吧!我命令您推迟。”最后于连说。
La mode de mon pays n'est pas la mode de la France, donc ça diffère.
我们国家时法国时,所以这有所同。
Mais les deux produits diffèrent surtout sur deux points.
但这两种产品有两个方面尤其同。
Leur couleur bleue différait de celles reflétées par le miroir.
它们颜色与反射镜发出光芒同,蓝色。
Est-ce le goût de cet aliment diffère parce que tu ne le vois pas ?
“这块食物味道有没有因为你看见而变得一样?”
Et ça, ça diffère un petit peu des interprétations modernes qu'on a de Mulan !
这与我们对花木兰现代解释略有同!
Toutes les pièces du vaisseau étaient presque identiques : des sphères régulières qui ne différaient que par leur taille.
舰上舱室几乎都一样,都规则球形,只大小同。
Du reste, ces poissons de l’Atlantique ne différaient pas sensiblement de ceux que nous avions observés jusqu’ici.
其实,大西洋这些鱼类跟我们以前观察,没有根显著差别。
Et c'est cette façon de différer de manière systématique qui finalement est mis en évidence par l'analyse structurale.
结构分析最终凸显就这种系统性差异化方式。
C'est la taille des feux qui diffère, en fait.
- 实际上,灯光大小同。
L'intellectron est déjà un élément de base structurant la matière, ce qui diffère fondamentalement de la matière du monde macroscopique.
质子已经组成物质基本结构,与一般宏观物质有本质区别。
Sa version et celle de son collègue diffèrent.
他版本和他同事版本有所同。
Ce qui diffère dans la centrale nucléaire, c’est le combustible.
核电站同之处在于燃料。
En somme, une alternance ou un enchaînement de situations, de façons de faire, d’états qui diffèrent.
简而言之,一种交替或一系列情况,做事方式,同状态。
Mais, localement, si le symbole est le même, les revendications, elles, diffèrent.
但,在当地,如果符号相同,则声明同。
Ca différait beaucoup de ce qu'on a l'habitude de voir.
这与我们习惯看到非常同。
Alors le mandat présidentiel, il est variable, il diffère selon les pays.
因此,总统任期可变,根据国家同而同。
Différer les choix parce qu'ils sont difficiles est la pire des options.
因为选择很困难而推迟选择最糟糕选择。
Outre le fait qu'ils se considèrent comme supérieurs aux autres, leurs comportements diffèrent davantage lorsqu'il s'agit d'interagir avec d'autres personnes.
除了认为自己比别人优越之外,他们在与他人互动时行为也有更大同。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释