有奖纠错
| 划词

Les manches de sa veste s'effilochent.

他上勚了

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette solidarité ne s'effilochera pas lorsque la menace et le danger auront disparu.

我们希望在这种威胁和危险不复存在时,团结精神仍然不会消失。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons et nous espérons tous que le cessez-le-feu tiendra, mais s'il s'effiloche, le Conseil ne s'attendra certainement pas à ce que la mission de maintien de la paix fasse usage de la force contre l'une ou l'autre partie pour la contraindre à revenir au statu quo.

我们大家都相信而且希望这种停火能够维持,但如果停火遭到破坏安理会显然不应该期望维和行动采用武力迫使任何一方恢复现

评价该例句:好评差评指正

Les récents événements sur le terrain dans les territoires occupés sont un sévère et sombre rappel à la communauté internationale que le processus de paix, avec tous les espoirs qu'il porte pour un avenir meilleur, commence à s'effilocher. Il rappelle aussi que la violence et les effusions de sang des dernières décennies sont en train de devenir une réalité du moment.

最近在被占领土现场事态发展冷酷而严厉地提醒国际社会,和平进程尽管有实现更美好未来所有可能和希望,却正在开始遭破坏,过去几十年暴力和流血正在悲剧性地成为今天现实。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit d'Oslo qui avait, en effet, continué vaille que vaille, à souffler malgré les déceptions accumulées, les retours en arrière, le non-respect des engagements contractés, les exactions et les brutalités contre des populations sans défense, les assassinats ciblés de militants palestiniens s'est, à ce point effiloché, ces dernières semaines, qu'il est devenu surréaliste de continuer à parler de processus de paix et à l'évidence encore plus de son éventuelle résurrection.

人们事实上继到奥斯陆精神,不管代价有多大,尽管遇到种种挫折、倒退、不遵守承诺、对没有自卫能力人民进行打击和施加残暴手段,并暗杀巴勒斯坦武装分子;奥斯陆精神在过去几周已经变得非常脆弱,继谈论和平进程显得有点超现实,并且谈论最终恢复这一进程显然是更加不现实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


individulisme, indivis, indivisaire, indivise, indivisé, indivisément, indivisibilité, indivisible, indivisiblement, indivision,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018度最热精选

Le cortège s’effiloche. La violence a changé de nature.

人们慢慢散去。暴力改变了改变初衷。

评价该例句:好评差评指正
美丽点事儿

Du coup, maintenant on s'en sert, justement, pour gratter le tissu pour pouvoir l'effilocher.

所以,现在我们用它精确地刮开裙摆,使其散开

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle gratta le fond du mazagran, cherchant à y collecter les dernières effiloches d’amandes collées aux parois de la coupe.

她刮了刮个厚瓷带脚咖啡杯底部,并试图收集最后些粘在杯壁上杏仁

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors que le pouvoir du shogunat Ashikaga s’effiloche, le pays du Soleil Levant plonge dans un chaos sans précédent.

随着足利幕府权力瓦解,日出之国陷入了前所未有混乱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Pas de salaire, des indemnisations qui mettent 1 an et plus à arriver et l'espoir qui s'effiloche.

- 没有薪水,补偿需要一或更长时间才能到达,希正在破灭

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Winky tordait l'ourlet de son torchon avec tant de force qu'il s'effilochait entre ses doigts.

闪闪使劲拧着她身上茶巾贴边,她手指劲儿太大了,贴边被线

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Le clavelade, qu'on appelle chez nous en Provence, un poisson qui s'effiloche exactement pareil qu'on effiloche un morceau de cochon confit.

在普罗旺斯,我们叫它“clavelade”,它是一种肉质松软鱼,跟炖猪肉一样可以拆成丝。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Après minuit, la musique se tut, le tintamarre des passagers s'estompa et s'effilocha en murmures endormis, et les deux coeurs demeurèrent seuls dans l'ombre du pont, battant au rythme de la respiration du navire.

午夜过后,音乐安静下来,乘客喧嚣渐渐消失,化为昏昏欲睡低语,两颗心独自留在甲板阴影中,随着船呼吸节奏跳动。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle était exaspérée par ses bols de café à cinq heures du matin, par le désordre de son atelier, sa couverture effilochée, l'habitude qu'il avait de s'asseoir sur le pas de la porte en fin d'après-midi.

他早上五点咖啡碗,他工作室乱七八糟,他破旧毯子以及他傍晚坐在门口台阶上习惯,都让她很生气。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il allait se baigner dans une tunique effilochée brodée de dragons dorés, chaussé de pantoufles à pompons jaunes, et officiait alors selon un rituel qui, par sa méticulosité et sa durée, n'était pas sans rappeler celui de Remedios-la-belle.

他会穿着绣有金龙磨损外衣沐浴,穿着带有黄色绒球拖鞋,然后按照仪式进行主持,这种仪式细致性和持续时间让人想起美丽雷梅迪奥斯。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Tout était couvert de petits cils mobiles, de petites effiloches gris-rose.

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Les boutons d'oranger étaient jaunes de poussière, et les rubans de satin, à liséré d'argent, s'effilochaient par le bord.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

On est encore un des pays où la règle des trois repas est extrêmement respectée, même s'il y a la tendance à s'effilocher au fil des décennies.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Chaque année, le vieux chapeau malpropre, effiloché, rapiécé, répartissait les nouveaux arrivants à Poudlard dans les quatre différentes maisons qui regroupaient les élèves de l'école selon leur caractère et leurs aptitudes (les Gryffondor, les Poufsouffle, les Serdaigle et les Serpentard).

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Indo-Européen, indo-européen.ne, indo-germanique, indoïne, indol, indole, indolemment, indolence, indolent, indolore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接