有奖纠错
| 划词

Jusqu'au début du XVIIIe siècle, du bétail ou d'autres présents étaient offerts aux prêtres en expiation.

一直到18世纪初为止,人们向神职人员赠送牲畜或其他礼品,以达到赎罪目

评价该例句:好评差评指正

Une expiation véritable exige davantage que de simples apologies verbales.

忏悔需要不仅作出口头道歉。

评价该例句:好评差评指正

L'expiation représente depuis lors une composante décisive de l'identité allemande.

自那以来,赎罪一直是德国特征重要内容。

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion du Conseil de sécurité est convoquée quelques heures avant Yom Kippour, journée de l'expiation, le jour le plus saint du calendrier juif.

安全理事会本次会议是在犹太日历中最神圣日子——赎罪日数小时内召开

评价该例句:好评差评指正

Nous, les États Membres, nous devons recourir à toutes les stratégies à notre disposition pour combattre ce fléau à tous les niveaux, corriger les injustices historiques et faire en sorte que la lutte pour obtenir réparation des maux du passé passe par l'expiation.

作为会员国,我们必须利用可以采取各种战略,从所有方面打击这种患,努力纠历史上不公,并作为与过去罪恶斗争一部分加以弥补。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à réparation, tel qu'il est défini dans le droit international, comprend l'indemnisation des victimes, le châtiment des coupables, la présentation d'excuses ou l'expiation, l'assurance que les faits ne se reproduiront plus et d'autres formes de satisfaction proportionnelles à la gravité de l'infraction.

获得赔权利,根据国际法中定义,包括向受害者提供赔、惩治罪犯、道歉或赎罪、保证不再犯罪,以及与违法行为严重性相称其他形式

评价该例句:好评差评指正

Et parce que les enfants sont désormais également des instruments de brutalité, parce que ce sont parfois eux qui commettent les pires atrocités, la réinsertion est souvent un processus complexe de réadaptation et d'expiation communautaire ainsi que de négociation avec les familles pour qu'elles acceptent de les reprendre.

儿童们现已成为实施暴行工具,有时犯下最残暴罪行,让他们重返社会往往成为社区复原与和解更为复杂,其中涉及与各家各户谈判,以接纳其子弟回返。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est, à mon sens, de mon devoir solennel, en tant que citoyen d'un pays qui a grandement souffert de la Seconde Guerre mondiale, de souligner la nécessité d'une expiation véritable, sincère et authentique par ceux qui ont provoqué la rupture de la paix et ont amorcé la descente de notre monde aux enfers.

在这方面,我感到,作为一个在第二次世界大战期间深受苦难国家公民,我庄严职责是强调那些破坏和平并使我们陷入全球噩梦人进行诚和心忏悔必要性。

评价该例句:好评差评指正

C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.

无疑,这些国家是依靠我们被奴役先辈鲜血、汗水和泪水而发达,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中暴行进行赎罪,才是和体面事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nairobi, naissain, naissance, naissant, naissante, naisseur, naître, naïvement, naïveté, naja,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tu veux dire le crime par l’expiation.

“你是要说罪行被惩罚紧跟着吧。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

C’est la seule expiation raisonnable ; elle peut apaiser la colère du Très-Haut.

这是唯合乎情理的赎罪办法,它能够平息你那上苍的怒火。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Et dans ces deux endroits si semblables et si divers, ces deux espèces d’êtres si différents accomplissaient la même œuvre, l’expiation.

这两个非常相似而又截然不的地方,两种绝不相的人却事业:补偿罪孽。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je défie les honnêtes gens de le lire, sans que leur cœurs bondisse d'indignation et crie leur révolte, en pensant à l'expiation démesurée, là-bas, à l'île du Diable.

人士读了它,想到德雷夫斯因为它而岛付出不相称的代价时,如果还不因此而义愤填膺、疾呼反感,我就蔑视他们。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Monsieur, ajouta-t-il, où vous aviez laissé un coupable, vous retrouvez un homme que l’expiation a refait honnête, et auquel je suis fier de donner la main ! »

“先生,你们抛弃的是个罪犯,但是他经过忏悔,现已经个诚实的人。当我和他握手的时候,我感到骄傲。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon premier mouvement, en revenant à moi, fut de chercher sous mon oreiller ce couteau que je n’avais pu atteindre ; s’il n’avait point servi à la défense, il pouvait au moins servir à l’expiation.

“我苏醒后的第个举动,便是去找我没有拿到手的藏枕头下的那把刀;如果说需要自卫时它没有被用上,但它起码能用来赎罪呀!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était le Duncan, en effet, le yacht de lord Glenarvan, alors commandé par Robert, le fils du capitaine Grant, qui avait été expédié à l’île Tabor pour y chercher Ayrton et le rapatrier après douze ans d’expiation ! …

不错,这正是邓肯号,格里那凡爵士的游船,艾尔通达抱岛赎罪已经满十二年了,现格兰特船长的儿子罗伯尔指挥着邓肯号,奉命来接他回国。

评价该例句:好评差评指正
民数记 La Bible LSG 1910

Il offrit le parfum, et il fit l'expiation pour le peuple.

评价该例句:好评差评指正
民数记 La Bible LSG 1910

Douze boucs, pour le sacrifice d'expiation.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

C'est une chose très sainte, comme le sacrifice d'expiation et comme le sacrifice de culpabilité.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

C'est un sacrifice d'expiation pour l'assemblée.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

Puis il descendit, après avoir offert le sacrifice d'expiation, l'holocauste et le sacrifice d'actions de grâces.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

Il prit le bouc pour le sacrifice expiatoire du peuple, il l'égorgea, et l'offrit en expiation, comme la première victime.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

C'est ainsi que le sacrificateur fera pour ce chef l'expiation de son péché, et il lui sera pardonné.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

C'est ainsi que le sacrificateur fera pour eux l'expiation, et il leur sera pardonné.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

C'est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l'expiation, et il lui sera pardonné.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

Il prendra un jeune taureau pour le sacrifice d'expiation et un bélier pour l'holocauste.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

Il fera l'expiation pour lui et pour sa maison, et pour toute l'assemblée d'Israël.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

Puis il sortira, offrira son holocauste et l'holocauste du peuple, et fera l'expiation pour lui et pour le peuple.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

C'est ainsi qu'il fera pour la maison l'expiation, et elle sera pure.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nanan, nanar, Nancéien, nanchang, nancy, NAND, nandinine, nandou, Nandrolone, nanifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接