有奖纠错
| 划词

Non, son état n’inspire pas la moindre inquiétude.

过,他身体状况必担心。

评价该例句:好评差评指正

Une victoire pour les autorités, mais aussi une inquiétude pour les Irakiens.

对政府来说是场胜利,但伊拉克人还是有一丝担忧。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas d'inquiétude, c'est un congrès qui est clair.

担忧什么,这是一次透明的大会。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nouvelle année pour accueillir tous les nouveaux clients existants et plus d'inquiétude.

在新的一年中欢迎各新老客户多多关照。

评价该例句:好评差评指正

Un ami véritable vous demande avec inquiétude pourquoi vous n’avez pas pu l’appeler avant.

真正的朋友,会问你为什么早点给他打电话?

评价该例句:好评差评指正

Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.

他心中由得产生了安。

评价该例句:好评差评指正

» Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

面对这荒无人烟的方,两个朋友担心害怕起来,停了。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF partageait les inquiétudes de cette délégation.

儿童基金会与苏丹代表团一样感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la raréfaction des liquidités suscite des inquiétudes.

然而,人们依然关心资金流性偏低的现实。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire à Gaza suscite l'inquiétude.

加沙的人道主义局势令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Ces faits suscitent sans aucun doute quelque inquiétude.

这些情况确实引起一些安。

评价该例句:好评差评指正

Mais la proposition a aussi suscité des inquiétudes.

该提案同时也引起了一些关切。

评价该例句:好评差评指正

Les inquiétudes continuent en effet de se cristalliser sur le yen.

持续的流性效果将在日元上聚集。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil suit la situation avec beaucoup d'inquiétude.

巴西极为关切注意这一局势。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire est une cause de graves inquiétudes.

该国的人道主义情况非常令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.

但是,今天一连串的悲惨事件使人感到担心。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons notre vive inquiétude face à cette évolution.

我们对事态的发展表示严重关切和安。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne réitère son inquiétude concernant la surpêche.

欧盟谨重申其对过度捕捞的关切。

评价该例句:好评差评指正

La traite des êtres humains suscite une inquiétude croissante.

同时其也是《联合国打击跨国有组织犯罪公约》的缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Les grossesses chez les adolescentes suscitent une vive inquiétude.

少年怀孕在关岛正在成为令人担心的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


底夸克, 底肋材, 底里, 底梁, 底楼, 底码, 底面, 底膜, 底黏土层, 底牌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle le savourait sans remords, sans inquiétude, sans trouble.

要享受爱懊悔,又担忧,也心慌意乱。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et les résultats confirment les inquiétudes du vétérinaire.

结果证实了兽医的担忧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.

四个遇难的人一动也动地站在那里,互相安地观望着。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Après le déjeuner, elle put lire l’inquiétude sur leurs visages.

午饭过后,在大家的脸上看到了焦虑。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les dames reparurent et l'on mangea quelque peu, malgré l'inquiétude.

女旅客都出来了,大家尽管心绪安却多少吃了一点。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je m’approchai de ce brave homme à qui j’inspirais de si graves inquiétudes.

我走到这位看守人跟前,他已被我搞得心神定了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et cette femme était jeune et jolie ? demanda le cardinal avec une certaine inquiétude.

“是那个女人轻貌美?”红衣主教带着某种安问道。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Après avoir reçu ces renseignements, le visiteur s'éloigna, avec toutes ses inquiétudes renouvelées.

听到了他的回答后,律师先生忧心忡忡地离开了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pour ceux qui auraient voulu une vidéo sur la France, pas d'inquiétude, on y travaille.

对于那些想要法国视频的人,别担心,我们正在努力。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il ne sembla pas nous voir. Sa physionomie, habituellement si impassible, révélait une certaine inquiétude.

他好像没有看到我们,他那平常没有表的面孔上露出了一丝安。

评价该例句:好评差评指正
法国青Cyprien吐槽集

Avant ta naissance, j'avais quelques inquiétudes.

在你出生前,我心里也有一些顾虑。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La voix de Mary trahissait son inquiétude. Elle relâcha la pression qu'elle exerçait sur lui.

玛丽的声音中充满了恐惧,是松开了儿子。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Seule cette fragrance rare m évade de cette inquiétude qui métreint depuis de si longs jours.

只有你身上那股稀有的香味,能让我摆脱长久以来萦绕心中的焦虑。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout avait compris. Il fut pris d’une inquiétude mortelle.

现在路路通明白了,他感到万分忧虑,因为煤要烧光了!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Juan n’écoutait plus Susan et son visage finit par trahir une inquiétude croissante.

胡安再继续听苏珊说话,面上浮现出明显的担忧神

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le samedi matin, en s’habillant, Coupeau fut pris d’inquiétude, devant sa pièce de vingt sous.

星期六一大早,古波摸了摸兜里的那一枚法郎,觉心里安起来。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Honnêtement, vous pouvez avoir de plus grandes inquiétudes si vous tombez dans une rivière en Amazonie.

说实话,如果您掉进亚马逊河里,您会有其他更需担心的事。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il savait que l'inquiétude et le surmenage des dernières journées avaient creusé son visage.

他知道,近期的忧虑和超负荷的工作已使他的脸消瘦了少。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Comment ça marche ? demanda Harry avec inquiétude.

“它怎么起作用呢?”哈利紧张安地问道。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Que signifie ce mot ? demandai-je avec inquiétude.

“那个字是什么意思?”我急切地问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


底碛, 底切, 底裙, 底色, 底色(油画的), 底砂取样器, 底商, 底墒, 底数, 底水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接