Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
他们越想越生气,终于显出型并想闯进去报仇。
Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
他们越想越生气,终于显出型并想闯进去报仇。
Les foyers originels étaient situés à proximité du couloir aérien international Maya.
发病区离玛雅国际空中廊常近。
Ce qui importe, c'est la composition effective et non la composition originelle.
重要是实际先成员。
D'où la nécessité pour la Conférence du désarmement de revenir à sa mission originelle.
因此,就有必要恢复裁谈会基本任务。
Les tribunaux ont toutefois estimé que ces titres originels n'avaient pas été éteints.
然,法庭裁定有土地所有权并未废除。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生成经过基因操纵病毒具有以人工重新引入病毒表面结构。
S'il faut négocier ces compromis, il faudra le faire sans porter préjudice aux positions originelles.
如果要谈判达成此类妥协,那么就必须以不损害有立场方式进行。
Je crois qu'en définitive, depuis le départ, la présente session a souffert d'un pêché originel.
我认为,从一开始,这届会议就受到罪困扰。
La destination originelle de l'objet est déterminante pour qu'un objet soit qualifié d'aérospatial ou d'aéronef.
物体目地应成为确定物体应称为航空航天物体还是航空器时决定因素。
Le geste avant la parole, un retour au premier langage, au moyen de communication originel, compris de tous, universel.
现今,我必须重回基本:默剧。动作较言语更为重要,返回第一种语言,重拾全世界所有人都明白,沟通方法。
Le troisième pilier de la triade originelle de Bretton Woods était l'Organisation internationale du commerce (OIC).
布雷顿森林三大支柱第三个支柱是国际贸易组织(国贸组织)。
Le Statut originel de la Cour permanente de Justice internationale n'énonçait aucune disposition concernant expressément la compétence consultative.
《常设国际法院规约》对于咨询管辖权并无明文规定。
L'attachement à la terre originelle s'y exprime entre autres par l'emploi de toponymes du Sahara occidental (Smara, Dakhla).
他们对始土地眷恋表露无遗,特别是采用了西撒哈拉地名(斯马拉、达赫拉)。
Le nouveau projet de loi prévoit davantage de mesures que l'ordonnance originelle en ce qui concerne les archives numérisées.
同法律相比,这项新法案为数字形式档案作出了更多规定。
Dans le cas de l'Amérique latine, on pouvait distinguer clairement entre les peuples originels et la population d'ascendance étrangère.
在关于该大陆始民族和外国人后裔问题上,拉丁美洲情况比较明显。
En conclusion, l'intervenant a instamment prié les institutions de Bretton Woods et l'OMC d'en revenir à leur mandat originel.
该小组成员后敦促布雷顿森林机构和世贸组织回复其来任务规定。
La subjectivité sociale originelle et essentielle de la famille précède la société civile et l'État, elle leur sert de socle.
家庭从一开始就具有基本社会主观性,这一点先于公民社会和国家,并构成公民社会和国家基础。
Coraline est séduite et, de retour dans sa maison originelle, n'aura de cesse de retourner voir ses parents de substitution.
Coraline接受了诱惑,在她回到来房子之后,仍然不停地回去看她“另外两个父母”。
Nous sommes les peuples originels, rattachés à la terre par notre cordon ombilical et par les cendres de nos ancêtres.
我们是用我们生命纽带以及祖先遗骨与土地联在一起住民。
De plus, le mandat du groupe originel ayant expiré, le document est aujourd'hui examiné par les nouveaux membres du Conseil.
此外,由于工作组任期已经结束,这份文件现在正由新安理会成员审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。