有奖纠错
| 划词

Cette diminution est due principalement à l'absentéisme et au limogeage qui en a découlé.

人数减少主要原因是缺勤和随后被解职。

评价该例句:好评差评指正

La turpitude morale est un motif de déplacement, de limogeage ou de disqualification dans la fonction publique.

在职公务员中道德沦丧的,将被免职、解雇或取消工作资格。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête "secrète" effectuée par le bureau du Procureur général, qui aurait conduit au limogeage de tous les hauts responsables travaillant dans l'établissement, serait à l'origine de ce changement.

据说,由总检察厅主持的一次秘密调查,导致了该拘留机构所有高级官员被解职,这是促成这一变化的原因。

评价该例句:好评差评指正

Cette diminution est due principalement à l'absentéisme et au limogeage qui en a découlé, aux démissions et à une suspension générale du recrutement et des promotions depuis le 12 février.

减少的分原因是缺勤,后被解职,辞职,以及自2月12日以来全面停止了征聘和晋升。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, le Président Gbagbo a signé un décret annonçant le limogeage de trois ministres de l'opposition, dont M. Soro, qui ont été immédiatement remplacés par des représentants du FPI.

当天,巴博总统签署一项命令,宣布将索洛先生在的三名反对派长解职,立即由科人民阵线的代表取代。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Karzaï a affirmé qu'il était déterminé à combattre la corruption, comme le montrait le limogeage récent de plusieurs ministres pour cause de corruption et les poursuites engagées contre des fonctionnaires pour le même motif.

卡尔扎伊总统向访团保证他决心打击腐败,并指出最近一些长已因腐败被解职,还有一些公职人员也受到起诉。

评价该例句:好评差评指正

Il a également condamné les limogeages intervenus à la RTI, indiquant qu'ils étaient contraires à l'Accord de Pretoria et qu'ils portaient atteinte à la neutralité et l'impartialité des médias de service public ainsi qu'à la liberté d'expression.

工作组还对广播电视公司里的解除职务一事表示谴责,指出这些行为有悖于《比勒陀利亚协定》,因为这损害了公共媒体的中立和公正及言论自由。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, tant qu'il n'y aura pas de mesures indiquant que le Hamas accepte le limogeage par le Président Abbas du Premier Ministre Haniyeh le 15 juin ou qu'il est prêt à modifier sa ligne de conduite, les progrès resteront impossibles.

但是,由于哈马斯没有采取步骤接受阿巴斯主席6月15日解除哈尼亚总理职务的行动,或不愿意扭转其行动,因此依然难有进展。

评价该例句:好评差评指正

L'impression générale de l'inefficacité de la police et les critiques virulentes ont abouti au limogeage du Directeur de la Police nationale civile, qui venait d'être nommé, et à la désignation d'un nouveau directeur doté d'une longue expérience dans ce secteur.

由于大家普遍相信警方没有效率以及大家大力评击,上任不久的国家民警主任结果辞职,指派了一名具备这种公务行政经验的新主任。

评价该例句:好评差评指正

Le limogeage attendu de nombreux fonctionnaires après le changement de gouvernement a contribué à une attitude d'attentisme, en particulier en raison de l'arrestation de plusieurs policiers de rang élevé soupçonnés de tentative de coup d'État, accusation qu'aucun élément ne paraissait étayer.

由于预期政府更迭后,许多警官将被撤换,别是鉴于若干高级警官因被怀疑谋划政变而遭逮捕,但似乎却没有什么证据,使人们抱着等着看的态度。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions ont été prises à l'encontre de personnes, y compris le limogeage de neuf responsables et le gel de comptes bancaires, et il a été demandé à la Bosnie-Herzégovine d'entreprendre certaines réformes systémiques de ses institutions de maintien de l'ordre et de sécurité.

对个别人员进行制裁,包括撤销九名官员的职务和冻结银行账户;要求波斯尼亚和黑塞哥维那执法和安保机构进行具体的制度改革。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa Recommandation de politique générale no 2, la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI), du Conseil de l'Europe, préconise que les institutions nationales soient indépendantes à trois niveaux: a) sur le plan budgétaire; b) en ce qui concerne le recrutement du personnel et la gestion des ressources; et c) en ce qui concerne la personne désignée, laquelle devrait bénéficier d'une liberté d'expression totale et être à l'abri d'un limogeage arbitraire.

欧洲委员会反对种族不容忍委员会第二号一般性政策建议要求,国家机构在三个层面应具有独立地位:(a) 预算方面;(b) 人员招聘和资源管理方面;(c) 获任命的人员方面,此种人员应当完全享有言论自由,并受到保护,不被任意解职。

评价该例句:好评差评指正

D'autres points de divergence ont trait à des questions de gouvernance, notamment la gestion du scandale des déchets toxiques au cours duquel le Président a réintégré les fonctionnaires accusés dans un rapport spécial et suspendus par le Premier Ministre, le limogeage, une fois de plus par le Président, des directeurs généraux de la Radio Télévision Ivoirienne et du groupe de presse Fraternité-Matin, ainsi que la dissolution du Conseil d'administration de ces groupes de médias d'État.

围绕施政题还出现了其他一些分歧,例如,对有毒废料丑闻的处理,在此期间总统重新启用了受到别报告指控并被总理停职的政府官员,电台电视公司和印刷媒体集团《博爱晨报》董事长再次被总统开除,以及这些国有媒体集团的董事会被解散。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示, 表示"白”的意思, 表示"百”的意思, 表示"骶骨"的意思, 表示"第二, 表示"二, 表示"肥皂"的意思, 表示"管, 表示"和、同、合"的意思, 表示"盲肠"的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI法语听力 2013年3月合

Et une illustration de cette tension, c'est le limogeage du chef de sécurité de Port-Saïd.

这种紧张局势一个例证是塞得港安全负责人解职。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年4月合

Mais surtout, pour le limogeage de Pravin Gordan.

但最重要是,为了解雇Pravin Gordan。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年2月合

Le limogeage du ministre tchadien de la culture.

- 解雇乍得文化部长。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年3月合

Abdel Meguid Mahmoud peut réintégrer son poste de Procureur Général, la cour d'appel a annulé son limogeage.

阿卜杜勒·马哈茂德可以回到总检察长职位上,上诉法院已经废除了他解雇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Nouvelle preuve de cette instabilité au Kremlin avec un nouveau limogeage fortement symbolique.

- 克里姆林宫不稳定新证据,新高度象征性解雇。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年8月合

Il s'est par exemple opposé au limogeage du procureur Mueller envisagé par le président en juin l'année dernière.

例如,他反对总统去年6月设想解雇检察官穆勒。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合

La dernière fois, c'était en 2017, pour justifier le limogeage du patron de SFR.

上一次是在2017年,为SFR老板解雇开脱。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年5月合

Aujourd'hui, le gouvernement a annoncé le limogeage de la patronne des services de renseignement, donc elle est emportée par le scandale.

,政府宣布解聘情报部门老大,她被这桩丑闻带走了。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年5月合

Le président du syndicat a demandé le limogeage du ministre de l'intérieur tandis que des dizaines de journalistes ont interrompus leur congé pour organiser un sit-in.

工会主席要求罢免内政部长,数十名记者中断休假组织静坐。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2021年9月合

CP : Sa démission survient au lendemain du limogeage du ministre britannique des Affaires étrangères Dominic Raab, lui aussi en raison de sa gestion de la crise afghane.

CP:他辞职前一,英国外交大臣多米尼克·拉布也因处理阿富汗危机而被解雇。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La Maison Blanche a confirmé lundi qu'Anthony Scaramucci allait quitter sa position de directeur de communication de la Maison Blanche, après l'annonce de son limogeage par plusieurs médias américains.

白宫周一证实,安东尼·斯卡拉穆奇(Anthony Scaramucci)将辞去白宫通讯主任一职,此前几家美国媒体宣布解雇他。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年12月合

Un limogeage, s'il est confirmé, nous dit ROMAIN LEMARESQUIER, qui atteste de changements significatifs à la tête de ce pouvoir très fermé: En effet puisqu’il s’agissait du numéro 2 du régime.

罗曼·勒马雷斯奎尔(ROMAIN LEMARESQUIER)说,如果得到证实,解雇证明了这个非常封闭权力领导层发生了重大变化:事实上,因为它是政权2号。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年7月合

Uprising for the change réclame justice pour les familles des victimes, et demandent le limogeage des responsables de la sécurité ainsi que la démission du président  afghan et de son chef de l'exécutif.

为变革而起义要求为受害者家属伸张正义,并要求解雇安全官员,并要求阿富汗总统及其首席执行官辞职。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年12月合

Il était officiellement vice-président de la commission de défense nationale, la toute puissante commission militaire, et aurait notamment joué un rôle important dans le limogeage de très hauts gradés de l’armée nord-coréenne depuis fin 2011.

他是全能国防委员会正式副主席,据说自2011年底以来,他在解雇朝鲜高级军官方面发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合

Le bureau politique du Comité central du PTC a tenu une réunion élargie et adopté une décision sur le limogeage de Jang, qui est relevé de tous ses titres et expulsé du PTC, a rapporté l'agence KCNA.

据朝中社报道,PTC中央委员会政治局举行了一次扩大会议,并通过了一项关于解雇张成泽决定,张成泽正在被解除所有头衔并被驱逐出PTC。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年9月合

Pour preuve, elle vient d'annoncer le limogeage du sélectionneur de l'équipe féminine championne du monde, Jorge Vilda.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Tous faisaient pression depuis un moment pour un limogeage du gouvernement souhaitant une gestion plus technocrate exempte de corruption.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年8月合

Le président Zelensky vient donc de prendre des mesures, à savoir le limogeage de tous les responsables régionaux chargés du recrutement militaire.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合

Mais dès hier soir, un premier limogeage, celui du chef de la sécurité de Brasilia et ancien ministre de la Justice de Bolsonaro, Anderson Torres.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le limogeage, c'est-à-dire la mise à pied, de Yoav Gallant, intervient sur fond d'une affaire retentissante en Israël : la fuite de faux documents classés confidentiels.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“版, 表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接