Il est très nuancé dans ses jugements.
他评判
很讲究措辞
。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他评判
很讲究措辞
。
Face à la montée desprotestations, le discours évolua.
面对抗议升级,措辞也发展了。
Le libellé devrait être comparable à celui des deux autres motifs de nullité absolue.
措辞应该与绝对无效另外两项理由
措辞保持一次。
On n'est pas a votre service, ma chere.
请别人帮忙时候,
,也应该注意礼貌措辞。
L'autre préoccupation de ma délégation est suscitée par le terme « recommandations », qui manque de clarté.
我国代表团另一个关切
所建议
措辞,
且所提措辞不清楚。
Dans la seconde phrase, on a placé entre crochets deux libellés possibles.
第二句载列置于方括号内
措辞为本条
措辞提供了两种选择。
Y a-t-il besoin d'être plus explicite dans le libellé de ce paragraphe?
该段措辞否需要更加明确?
Nous préférons que le libellé initial soit rétabli.
我们赞成恢复从前措辞。
C'est la raison pour laquelle je l'ai ainsi formulé.
这我如此措辞
原因。
Et nous nous assurerions que les autres documents reflètent ce changement.
我们将确保其余件相应措辞。
Mais il importe que nous ne nous enlisions pas dans des questions de terminologie.
但我们必须不要陷入措辞之争。
Les Pays-Bas estiment que le libellé actuel est trop restrictif.
荷兰认为现有措辞限制太大。
Il est fondé sur la formulation du Traité lui-même.
它基于该条约本身措辞。
On passerait ainsi de l'expression «droit au développement» à l'expression nouvelle «droit au développement durable».
这意味着我们摒弃“发展权”这一措辞,转采用“可持续发展权”这一新
措辞。
Un exemple est la révision du texte de diverses obligations de fond.
修改各种实质性条约义务措辞。
Une autre variante est discutée dans le projet de commentaire.
拟议联合国评注论及替代措辞问题。
La formulation proposée par le secrétariat était préférable.
秘书处所建议措辞更可取。
Des observations ont aussi été présentées sur le libellé de la proposition.
有人也对提案措辞表示评论。
Plusieurs questions ont été soulevées à propos de son libellé.
对该条草案措辞提出各种问题。
Ce libellé ne doit donc pas être changé.
因此,不应对其措辞做出改动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。