有奖纠错
| 划词

Toute ces manifestations bénéficient d'une bonne médiatisation radio télévisée.

这些活动均受到广播电视媒体极大关注。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la médiatisation au niveau mondial de l'Assemblée est un pari exigeant.

因此让全世界媒体传大会工作成为一项重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi fait observer que parfois la médiatisation contribuait à sensibiliser l'opinion et, par conséquent, à empêcher des exécutions.

他还指出,有时公共传有助于提高大众意识从而可避免使人遭受处决。

评价该例句:好评差评指正

Actions entreprises pour la mise en oeuvre des résolutions des Nations Unies : organisation de colloques thématiques sur l'enfant et médiatisation.

为贯彻联合国决议采取行动:组织儿童问题和新闻主题讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'information doit évidemment jouer un rôle plus important en matière de médiatisation des activités, recommandations et décisions de l'Assemblée générale.

新闻部在通过传媒报道大会活动、建议和决定然发挥着更为重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Et ce, malgré les assurances et apaisements réitérés de l'Iraq, malgré les multiples visites de site organisées, ces derniers mois, avec une forte médiatisation.

尽管伊拉克一再作出保证,也尽管在过去几个月内进行了多重组织现场视察,并在媒介大肆传,但这种怀疑依然存在。

评价该例句:好评差评指正

La globalisation de ces pratiques, par la médiatisation et l'instrumentalisation politique, alimente une dynamique dangereuse de conflits entre les civilisations, les cultures et les religions.

通过媒体和政治作用,此种做法成为全球普遍现象,产生可造成不同文明、文化和宗教之间冲突动力。

评价该例句:好评差评指正

Les centres ont orchestré avec succès la médiatisation du message du millénaire du Secrétaire général et de son Rapport du Millénaire, ainsi que du Sommet et de l'Assemblée du Millénaire.

各中心积极传秘书长千年献辞和千年报告以及千年首脑会议和千年大会。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation est imputable non seulement à la large médiatisation dont l'action humanitaire fait l'objet mais également à l'intérêt qu'elle présente pour les donateurs en tant qu'instrument financier plus souple.

比例增大原因不仅是人道主义援助名声响亮,而且还因为这是捐助国更灵活金融手段。

评价该例句:好评差评指正

La célébration de la Journée internationale de la montagne se fait avant tout au niveau des pays et donne lieu à de nombreuses activités pédagogiques, de sensibilisation et de médiatisation.

庆祝国际山区日,重点落在国家一级,在国家一级开展广泛教育、传和媒体活动。

评价该例句:好评差评指正

La couverture de presse intermittente et sélective a été encore renforcée par l'intérêt et la médiatisation générée par l'intermédiaire des médias de toutes sortes dans les états constitutifs de l'ex-Yougoslavie.

即通过前南斯拉夫各种媒体表示出来兴趣和详细传力度,进一步加强了国际新闻界时续时断和有选择报道。

评价该例句:好评差评指正

De même, a-t-on souligné, la corruption facilitait la traite des personnes. On a également fait observer que la grande médiatisation actuelle de la traite des personnes reflétait l'importance croissante du problème.

同样,指出腐败是助长人口贩运一个因素,还指出人口贩运问题目前引起公众高度关注,反映出这一问题日益严重。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, on a souligné que la corruption facilitait la traite des personnes. On a également fait observer que la grande médiatisation actuelle de la traite des personnes reflétait l'importance croissante du problème.

同样,据指出,腐败是助长人口贩运一个因素,还指出人口贩运问题目前引起公众高度关注,反映出这一问题日益严重。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial considère que, malgré la gravité de certains actes racistes et leur médiatisation, leur condamnation et les mesures prises contre les responsables ne sont pas à la hauteur de la gravité de la situation.

特别报告员认为,虽然对某些种族主义行为严重性媒体已有报道,但对这些行为谴责以及对责任人采取措施,却没有反映出事态严重性。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Barbade a remercié le secrétariat de sa documentation de base et la CNUCED de son appui, en particulier de la médiatisation des questions intéressant les pays en développement dans le Cycle de Doha.

巴巴多斯代表对秘书处背景文件表示赞赏,他感谢贸发会议报告,特别是贸发会议公开地阐述了多哈回合中所存在发展中国家问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial considère que, malgré la gravité de certains actes racistes et de leur médiatisation, leur condamnation et les mesures prises contre les responsables ne sont pas à la hauteur de la gravité de la situation.

特别报告员认为,虽然某些种族主义行为严重性媒体已有报道,但对这些行为谴责以及对责任人采取措施,却没有反映出事态严重性。

评价该例句:好评差评指正

Sans nullement nous opposer au noble principe de la liberté de pensée et d'expression, nous déplorons les effets pervers de toutes les formes d'agression d'ordre physique et moral engendrées par la prolifération des sectes et la médiatisation d'images obscènes et immorales.

在完全不反对思想和言论自由这一崇高原则情况下,我们谴责扩散邪教和在大众媒体传播淫秽和不道德形象所造成任何类型精神和物质侵略有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la gravité de ces actes racistes et leur médiatisation, leur condamnation ainsi que l'adoption de mesures à l'encontre des responsables ne sont pas, de l'avis du Rapporteur spécial, assez déterminées ni à la hauteur de la gravité de la situation.

考虑到这些种族主义行为严重性和媒体对它们报道,特别报告员认为对这些行为谴责以及对责任者采取措施不够果断,而且没有反映出事态严重性。

评价该例句:好评差评指正

Les tables rondes de haut niveau porteront sur les questions dont il est apparu, lors de l'examen de l'application de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama, qu'elles exigeaient une plus grande volonté politique, une médiatisation et une participation de haut niveau.

高级圆桌会议将讨论在审查《横滨战略》及行动计划过程中确定问题,这些问题需要进一步政治承诺、在媒体著地位以及高级参与。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de médiatisation menées par la Section de la sensibilisation, visent à faciliter et à promouvoir les travaux de l'ONUDC partout dans le monde, qu'il s'agisse de réduire la demande, de surveiller les cultures illicites ou de lutter contre le terrorisme et la corruption.

传科开展在全球树立形象活动目在于加强并推动毒品和犯罪问题办事处在全世界范围内工作,其中包括减少需求、违禁作物监测、打击恐怖主义和腐败行动等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que, pourboire, pourceau, pour-cent, pourcentage, pourcentage d'armatures,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (本)第二册

Même si ce chiffre marque une légère baisse depuis 2006, certains sports conservent leur attrait traditionnel, quand d'autres ont tendance à évoluer en fonction de la médiatisation sportive, des chances de médailles ou des résultats.

即使这个数字从2006年起有略有下降,当某些体育项目依然保持其一贯的吸引力,同时另外一些体育项目则随着媒体对体育的宣传、获取奖牌大的几率或成绩而有进一步发展的趋势。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

La médiatisation de la Beatlemania donne à la musique pop une audience qui dépasse le seul monde des adolescents : les Beatles deviennent des stars planétaires et la culture pop un nouveau mode de vie à l'échelle mondiale.

士乐队成为国际巨星流行音乐文化给世界带来了一种新的生活方式。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7

La médiatisation par le Japon de l'exploitation de gisements de pétrole et de gaz naturel en mer de Chine orientale ne favorise pas le dialogue et la coopération entre les deux pays, a indiqué un porte-parole chinois.

中国发言人说,日本媒体对东海石油和天然气矿床开采的报道并没有促进两国之间的对话与作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Il ne faut pas en tirer de conclusions hâtives pour la suite du conflit, mais cette médiatisation permet au Kremlin d'essayer de rassurer la population russe et d'entamer la détermination des Occidentaux qui livrent des armes à l'Ukraine.

我们不应该对冲突的其余部分得出仓促的结论,但这种媒体报道使克里姆林宫能够试图安抚俄罗斯民众, 并削弱西方人向乌克兰提供武器的决心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pourpier, pourpoint, pourpre, pourpré, pourprée, pourquoi, Pourrat, pourri, pourridié, pourrir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接