Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到蓄意的无视。
Ce sont là des faits qu'on ne peut pas ne pas méconnaître.
我们根本不能忽视些事实。
C'est ainsi que leurs activités « domestiques », rémunérées ou non, sont largement méconnues.
例如,在很大程度上人们忽视了她们在“”的工作,不论有没有金钱报酬。
Il y a 10 ans, la violence contre les femmes était une question totalement méconnue.
十年前,暴力侵害妇女是一完全隐蔽的问题。
Le Groupe des États d'Afrique ne voit pas pourquoi la Commission envisagerait de les méconnaître.
因此非洲国集团不明白为什么委员会不考处理些事项。
Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.
性别问题分析是被政府忽略的一简单问题。
Parmi les États qui ne sont pas directement visés, la question est apparemment méconnue.
在受影响的国之外,对问题似乎知之甚少。
Il serait irresponsable de méconnaître cette réalité.
如果不承认实情况,就是不负责任。
Nous méconnaissons l'histoire à nos risques et périls.
我们忽视历史会招致危险。
Nous ne saurions méconnaître ces changements dans le contexte mondial.
在全球范围内,我们不能忽视些发展。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。
La CEDEF reste encore méconnue et par conséquent, non appliquée.
《消除对妇女一切形式歧视公约》仍然不被人所知,固而仍未执行。
Il ne faut pas, néanmoins, méconnaître d'autres importantes questions.
并不是要忽视其他的重要问题。
L'on serait néanmoins malavisé de méconnaître l'ampleur du défi.
然而,忘记挑战的程度是不明智的。
C'est une réalité que l'on ne peut pas méconnaître.
是一不容忽视的实。
Il ne faut pas méconnaître la dimension sociale de la crise.
不应忘记危机的社会方面。
Malheureusement, cette législation était méconnue du public et même des magistrats.
不过,她指出,公众,甚至治安法官,并不了解一立法。
Mais, nous ne saurions méconnaître l'ampleur des défis à relever.
然而,我们不能忽视依然存在的挑战的严重性。
Néanmoins, nous ne pouvons méconnaître l'ampleur des divergences qui demeurent.
不过,我们不能忽视仍然存在的巨大意见分歧。
Ces réalités ne peuvent être méconnues, même par les plus optimistes.
即使最乐观的人也不能忽视些实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas mal, pour une couche d'air méconnue.
对于一层我不知道空气来说还不错。
La cuisine helvétique, une gastronomie trop méconnue des Français.
瑞士美食,是一种法国人不甚了解美食。
D'abord, parce que la contraception masculine est méconnue.
首先,因为男性避孕药还未被承认。
Nous allons te transporter dans le temps à la découverte de cette civilisation souvent méconnue.
我将带你前往维京人时代,去探索这个经常被误解文明。
Et surtout, ça prouve à quel point les tout premiers croisés méconnaissent totalement l'Islam.
最重要是,它证明了第一批十字军在多大程度上完全误解了伊斯兰教。
Le voyage restait dangereux, dans une terre largement méconnue.
这次旅行仍然很危险,在一个广阔而陌上。
On ne pouvait méconnaître son origine volcanique.
人不可能不认识这陆成是火山来源。
La Fête de la Fédération reste méconnue, même en France.
即使在法国,联盟节仍然鲜为人知。
C'est une province méconnue du Canada, qui a tout pour te surprendre.
这是加拿大一个鲜为人知省份,它一切都能给你带来惊喜。
L'origine du mot jonque, qui sert à désigner les navires chinois, reste assez méconnue.
用于指代中国船只“jonque”一词起源仍然不为人所知。
Ainsi, plus je réfléchissais et plus de choses méconnues et oubliées je sortais de ma mémoire.
这样,我越是想,想出来原已忘记或根本认不出东西就越多。
Il était impossible de méconnaître dans l’accent de ces paroles les espérances d’un cœur à son insu passionné.
这句话音调,明明显出她不知不觉已经动了情,存着希望。
Mais si on y parvient, on découvre alors une collection aussi impressionnante que méconnue.
但是,如果我成功了,我会发现一个令人印象深刻且未知系列。
Des règles trop méconnues des visiteurs, d'après la centaine d'habitants du Frioul.
据弗留利一百名居民说,游客对这些规则知之甚少。
Je vous emmène en Corrèze à la découverte de ces gorges méconnues.
我带你去科雷兹探索这些鲜为人知峡谷。
C'est la plus méconnue des falaises d'Etretat et la plus mystérieuse aussi.
- 它是埃特尔塔悬崖中最不为人知,也是最神秘。
Je ne méconnais pas non plus les difficultés psychologiques.
我也不忽视心理上困难。
Damien Ounouri et Adila Bendimerad reconstituent la cour, fastueuse et raffinée, de cette reine arabo berbère méconnue en Algérie.
Damien Ounouri 和 Adila Bendimerad 重现了这位在阿尔及利亚不为人知阿拉伯柏柏尔女王宫廷,奢华而精致。
Pour parvenir à proposer ces tarifs, cette poissonnière vend en direct et souvent des espèces méconnues.
- 为了设法提供这些价格,这家鱼贩直接销售通常不为人知鱼种。
Les trois concurrents ont été confrontés à une facette méconnue du travail de pâtissier, la sculpture sur glace.
这三位参赛者面对是一个鲜为人知糕点厨师作品——冰雕。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释