Vous êtes l’homme que je cherche. Le contrat est sur la table, signez et tout sera paré.
你就我要找人。合同在桌子上,你签了字就算完事了。
En effet, rien n'empêche le mercenaire, par lucre, de prêter ses services pour perpétrer un acte terroriste entendu comme tout acte criminel obéissant à une idéologie, paré de prétendue légitimité politique et commis dans le but de semer la terreur dans la population.
没有任何事物可以阻止雇佣军为了金钱参与实施恐怖主义为,而恐怖主义为被理解为一种由于思想意识原因而实施犯罪为,这种为提出政治上合法诉求而其目推动集体恐怖。
Nous reconnaissons la nécessité d'être paré à tous les types de catastrophes; nous pensons que l'aide humanitaire doit être de qualité et comptable; nous soulignons que l'aide internationale doit étayer et renforcer les capacités locales et nationales plutôt que les affaiblir et les dédaigner.
我们认识到对所有类型灾害做好准备重要性,我们相信人道主义援助应该具有负责性和高质量,而且我们强调国际援助必须支持并加强国家和社区能力,而不破坏它们能力或凌驾于它们之上。
S'agissant du Timor oriental, le Secrétaire général a déclaré que l'on avait quasiment paré à l'urgence de la situation et que le principal enjeu serait la reconstruction des infrastructures de base de l'enseignement, de la santé, des communications et du logement.
关于东帝汶,秘书长表示治安紧急情况几乎已得到彻底解决,未来首要挑战将重建基本教育、卫、通讯和住房基本设施。
À l'issue du débat, il a toutefois été généralement convenu qu'il pourrait être paré à cette préoccupation si le guide pour l'incorporation précisait clairement que, aux fins de cette définition, le mot “agir” devait être interprété de manière extensive comme renvoyant non seulement à un acte mais également à une omission.
但,经过讨论,普遍认为,如果颁布指南清楚地说明,就该义目而言,“为”应当广义解释为既包括积极为,也包括不为、即可充分顾及到上述担心。
Israël ne remet pas en question la définition des objectifs à long terme que doit atteindre la communauté internationale dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement; cela étant, il devrait être évident que tenter d'atteindre des objectifs à long terme sans avoir auparavant cerné les menaces actuelles et y avoir paré risque de s'avérer inefficace.
以色列并不反对设国际社会在军备控制和裁军领域应实现长远目标,然而同时应清楚指出,努力实现长远目标却没有首先查明和处理眼前威胁可能徒劳无益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。