有奖纠错
| 划词

Soyez persévérant, vos efforts seront récompensés.

坚持下去, 您努力不会白费

评价该例句:好评差评指正

La bibliothèque a laissé nos traces de pas qui signifient notre esprit d''étude assidu et persévérant.

图书馆,留下了我们刻苦学习精神和坚持不懈脚印.

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit simplement demeurer déterminé et persévérant.

安全理事会必须立场坚定,必须坚持下去。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation des OMD par la Mauritanie nécessite encore des efforts persévérants et difficiles.

毛里塔尼亚要实现千年发展目标,需要长期而艰苦努力。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à féliciter Ariel Sharon, le Premier Ministre, de son courage politique et de son persévérant attachement au désengagement.

我要赞扬沙龙总理政治勇气和对脱离接触坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés qu'en persévérant dans cette voie la Bosnie-Herzégovine pourra définitivement tourner les pages sombres de son passé douloureux.

我们认为,如尼亚和黑塞哥维那在这条道路上继走下去,它将能够彻底克服其悲惨过去。

评价该例句:好评差评指正

L'appui persévérant et coordonné du Groupe d'Amis à l'action inlassable de ma Représentante spéciale reste extrêmement précieux à cet égard.

秘书长之友小组持协调支助对我特别代表继努力开展工作依然十分宝贵。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions les auteurs des résolutions qui doivent être adoptées de leurs efforts, de leur dévouement et de leur travail persévérant.

我们感谢将要通过决议提案国所热诚努力和坚持不懈工作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils doivent être persévérants dans leurs travaux avec les parties et être patients afin d'éviter de précipiter le processus.

此外,调解人应当有恒心来与各方合作,并有耐心避免操之过急。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouverneur de Porto Rico a déclaré que ça représentait une victoire pour l'île et pour le peuple persévérant de Vieques.

多黎各总督说,这是别克胜利也是保护该岛人民胜利。

评价该例句:好评差评指正

Nous soutenons à cet égard l'action persévérante du Secrétaire général en vue de la revitalisation et de la réforme de l'ONU.

在这方面,我们支持秘书长为重振和改革联合国作出不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique mesure l'impact crucial du développement durable sur sa quête persévérante d'une ère de progrès et de prospérité pour ses peuples.

非洲赞赏可持发展对非洲为其人民跨入进步和繁荣时代而作不懈努力所产生关键影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note de vos suggestions et des encouragements que vous nous adressez pour que nous progressions. Nous devons être persévérants.

,我们注意到你建议和提醒我们必须继前进,必须继坚持不懈。

评价该例句:好评差评指正

Décidons-nous et engageons-nous tous à être encore plus unis, mieux préparés et plus persévérants afin de relever ensemble les défis du nouveau millénaire.

让我们下定决心和相互承诺,我们将更加团结、更好地准备和更充满活力地共同迎接新千年挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous pensons que les Palestiniens devraient être persévérants dans leurs efforts accrus visant à éliminer de la scène politique les éléments radicaux.

另一方面,我们认为巴勒坦人应当坚定地加强努力,铲除激进分子。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU, avec les autres intervenants principaux, a soutenu activement les efforts persévérants de rétablissement de la paix déployés par les dirigeants de la CEDEAO.

联合国与其他主要国际角色一起,一直积极支持西非经共体领导人建立和平不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Steiner, a la réputation d'être une personne très dynamique et persévérante qui est en mesure d'obtenir des résultats.

众所周知,秘书长特别代表施泰纳先生是一位精力充沛、有毅力、能够取得成人。

评价该例句:好评差评指正

Elle nous apporte en outre un enseignement de la plus haute importance : en persévérant, nous pouvons trouver des réponses collectives à nos problèmes communs.

这给我们上了重要一课:如我们坚持不懈地努力,我们就可以找到解决我们共同问题集体办法。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple chinois et les peuples africains, persévérants et entreprenants, ont su créer, au cours de leur longue histoire, une civilisation brillante aux couleurs différentes.

在漫漫历史长河中,中非人民自强不息、坚忍不拔,创造了各具特色、绚烂多彩古代文明。

评价该例句:好评差评指正

C'est grâce à l'action persévérante de la CEDEAO et à l'action du Président Konaré que les trois chefs d'État devraient pouvoir se rencontrer en janvier prochain.

由于西非经共体和科纳雷总统作出了不懈努力,三位国家元首将在1月相互会晤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


le Congrès, le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec, le département de recherche-développement, le Far West, Le flô, le havre, Le houx, le leur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Malgré sa persévérance, ou alors tu peux dire, bien qu'elle soit persévérante.

尽管不懈,或者尽管她不懈。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Mais je le fais quand même, je suis persévérante, vous savez, c’est mon point fort.

但是我还是会去做的,我是那种不懈的人,你是知道的,我想这是我的项所在。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce garçon est persévérant, mais il n'a pas les compétences requises, le garder serait contre-productif.

这人也尽力了,但就这么点能力和水平,留他没什么碍手碍脚的。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Néanmoins, quelque persévérants que nous soyons, il nous faudra encore des lustres pour venir à bout de nos découvertes dans ce domaine.

不过,即使我们不懈,我们都需要很长段时间来攻克这领域的研究。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Car plus j’exprimais mon mal-être, plus on m’envoyait cette image d’une femme forte, persévérante, solaire, parfois capricieuse, mais qui arriverait à tout gérer.

因为我越表达我的不适,就越被塑造成不懈、阳光、偶尔任性但能应付切的女人形象。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est en m'entraînant et en persévérant que j'ai réussi à atteindre un niveau dans lequel je n'avais plus du tout de tract quand j'allume ma caméra.

正是通过训练和,我成功达到打开摄像机后不怯场的水平。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ils ont donné toute l'extension désirable à la gare maritime et porté à 10,70 m par des dragages persévérants, la profondeur d'eau de mouillage à marée basse.

他们对海事站进行了所有理想的扩建,并通过不懈的疏浚使退潮时的系泊水深达到 10.70 米。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Et il ajoute. Je voudrais surtout remercier tout le monde chez RFI pour votre travail persévérant et toujours d'excellente qualité, et vous avez sans aucun doute contribué de façon significative à ce prix d'honneur.

FB:他补充道。最重要的是,我要感谢RFI的每个人不懈且始终出色的工作,毫无疑问,您为这个荣誉奖项做出了重大贡献。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Il ne faut plus attiser la violence et la haine, mais trouver une solution à la question palestinienne par un dialogue sincère et persévérant entre les parties, soutenu par une forte volonté politique et l'appui de la communauté internationale.

我们不能再助长暴力和仇恨,是找到解决问题的办法。 ” 巴勒斯坦问题需要各方通过真诚和久的对话解决,并得到烈的政治意愿和国际社会的支

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Valentine : Je suis d'accord avec toi, Colette. C'est dommage qu'il n'ait jamais été persévérant, car il ne manque pas de talent. À mon avis, ses photos mériteraient une exposition. Cela lui redonnerait peut-être le goût du travail !

我同意你,柯莱特。他不下去真是太可惜了,因为他有天赋。在我看来,他的照片可以比得上展览了。这也许能给他工作的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Merci, et vivent les gens persévérants ! s'exclama le serrurier de sa voix profonde ; il but, s'essuya les moustaches avec la paume de la main et reprit

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play, le poisson d'avril, le réchauffeur supérieur maîtrise la réception, le sien, le sommeil éternel, Le sueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接