Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.
从至终他就在不停地抱怨。
Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.
几个醉还在东一处西一处地呼呼地喘。
Les Français aiment râler.
法人爱发牢骚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, râler, ça veut dire se plaindre.
râler意为。
On va voir maintenant quelques phrases pour râler comme des Français.
现在我们来看一些句子,以便像法国人一样发牢骚。
Où les autres chantent, tu râleras.
在别人歌唱的地方,你将哀号痛哭。
Cette expression là, je vous l'avais aussi expliqué dans la vidéo sur comment râler en français.
这个表达我也在关于如何用法语的那个视频里讲解过。
C'est peut-être cliché, mais assez vrai, les Français adorent râler, ils adorent se plaindre.
这可能是一个偏见,但它也挺真实的,法国人喜欢,他们喜欢发牢骚。
Il râlait déjà le jour de notre mariage.
我们结婚的时他就开始。
Arrête de râler ! - Tu le fais sans arrêt !
别发牢骚了!你一直在作弊!
Je sais pas si vous connaissez ce mot râler.
我不知道你们是否知道“发牢骚”这个词。
Peut-être moins râler, ce serait bien.
或许少些,会更好。
Avec ça, très patraque, râlant pour un rien, quoique grosse et grasse.
她虽然看壮实又肥胖,然后体质却非常虚弱,很容易因气喘而窒息。
Si tu disais oui au lieu de râler, je te prendrais un billet.
“你要是同意,而不是乱发脾气的话,我就给你买机票。”
Georges Pilguez enfila une robe de chambre et rejoignit la cuisine en râlant.
比盖茨穿睡衣,气鼓鼓地走进厨房。
Évidemment, les premiers à râler, ce sont les chiffonniers, qui perdent leur gagne-pain !
当然,最先的是拾破烂者,他们失了生计!
Arrête de râler, Virginie ! On n'est pas pressés, on va attendre un peu !
别发牢骚了,Virginie!我们又不赶,就等一会儿呗。
Les Français qui se plaignent, qui râlent.
的法国人呼吸沉重。
Parce que oui, en français, on ne fait pas que râler, parfois aussi, on est content.
因为在法语中,我们不仅发牢骚,有时我们也很开心。
C'est vrai, c'est vrai... C'est vrai qu'on a tendance à râler.
我们的确有的趋势。
Un moment, il avait fallu dégager Maheu qui râlait, ôter les planches pour faire glisser le charbon sur la voie.
有一阵,人们不得不把喘不气的马赫拖出来,拆下木板,使煤块落到坑道。
On aurait pu tout autant venir à pied depuis New York, râla Anthony.
“早知道直接从纽约走路过来就行了。”
Ah ! râla Thénardier, la bonne balançoire ! Vous tenez à cette plaisanterie ! Vous pataugez, mon vieux !
“啊!”德纳第语不成声,“你真会胡扯!你坚决要开玩笑!你是在自欺欺人,我的老朋友!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释