Il est monté sur une échelle pour recueillir les grains de raisins.
他爬上梯子去摘葡萄。
Le Baiser d'or du Bois, qui se recueille.
那正在沉思,树林金色吻。
Pour le développement futur de la studios de recueillir des fonds.
为工作室将来发展金。
Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.
面对这样一个肉体和精神挑战,在演出前做一做宗教“冥想”真是再合适不过了。
Voilà toutes les informations que j'ai pu recueillir.
这就是我能收到全部。
Vous devez recueillir quelques informations à droite et à gauche.
你们应该给从各方面收一些。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫斯科人自发聚到沉在悲伤中首都地铁站内。
Il recueille et conserve dans sa mémoire les chansons les plus anciennes.
他在脑子里记下了不少最古老歌曲。
Des données satisfaisantes ont été recueillies pour cinq pays.
评估小组在5个国家收到令人满意料。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家小组获取料面临着不平衡问题。
Des informations ont été recueillies sur 238 organismes publics.
收了关于238个公共机构。
Nous pensons que notre projet de résolution recueillera 180 voix.
我们认为我们决议草案将获得180个赞成票。
Nous espérons que notre projet de résolution recueillera le consensus.
我们希望我们决议草案将获得协商一致。
Il faut nourrir la terre avant de recueillir la moisson.
应该在开花之前好好对土壤进行培育。
Il est manifeste que le texte ne recueille pas un consensus.
该文本显然未获一致支持。
Vous recueillez des informations sur les vins français, y compris les vignerons, le marché etc.
搜并整理葡萄酒、酒庄、红酒市场等相关。
Des statistiques couvrant quelque 400 communautés indigènes ont été recueillies.
目前已收了涉及约400个土著社区统计。
3.9 L'article 130K criminalise le fait de recueillir des terroristes.
9 第130 K条规定庇护恐怖分子属于犯罪。
Des informations ont été recueillies sur les liens avec la criminalité organisée.
获得了关于有组织犯罪交叉联系情报。
Ces déclarations ont été recueillies grâce au Réseau régional informel ONU-ONG.
这些发言是通过联合国-非正式区域网络收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'est-ce qui nous a pris de te recueillir, ça, je n'en sais rien.
我真不明白当初我们怎么会把留下?
Rentré dans sa chambre il se recueillit.
他回到自己房里,开始考虑。
Vous avez pratiquement 1 million de personnes qui ont passé jusqu'à 18 heures pour se recueillir.
将近 100 万人花费了下午 6 点的时间来收集他们的想法。
Est-ce pour moi, selon vous, que je me donne la peine de recueillir ces trésors ?
按您的意思,我费这么大劲收集这些财宝,只是为了我一个人吗?
Je pourrais les observer toute la journée, mais il faut que l'on recueille de la glace.
我可以一整天都在观察它们,但是我们还要收集冰块呢。
Aujourd'hui, de nombreux visiteurs se recueillent devant ce mur.
今天,许多游客都在向这面墙致敬。
Vous allez donc recueillir ce pus dans des bouteilles.
听着,们要把脓水收集到这些瓶子里。
Ses cris étaient si soudains que le violoniste devait se précipiter sur son archet pour les recueillir.
那叫喊声来得是如此突然,提琴手得赶紧抓起琴弓来迎接。
Cunégonde lui demanda un quart d’heure pour se recueillir, pour consulter la vieille, et pour se déterminer.
居内贡要求宽限一刻钟,让她定定神,跟老婆子商量一下,而她自己也得打个主意。
Sa voix est douce et recueillie, ses manières sont simples.
声音柔和而沉着,举止单纯。
Cela servait à recueillir l’innocent que la société repoussait.
这东西的用处是收容社会所抛弃的无罪的人。
Non mais regardez-le...on a l'impression qu'il est en train de recueillir un oiseau tombé du nid.
看看他...搞得像是在捧着一只从窝里掉下来的鸟似的。
Grâce au grand nombre de données déjà recueillies, les simulations virtuelles permettaient d'obtenir des résultats extrêmement fiables.
用已经得到的大量数据进行计算机模拟就可以得出相当可信的结果。
Mais, en effet, l'été, la SPA en recueille encore plus.
但是事实上,在夏季,动物保护协会收集到的数据比这更高。
Il tue M. de Saint-Méran, répéta le docteur, il tue madame de Saint-Méran ; double héritage à recueillir.
“他最先杀死了圣·梅朗先生,”医生重复说,“然后圣·梅朗夫人,这样就可以继承两笔财产。”
The Irishman de Martin Scorsese, produit par Netflix, recueille aussi 10 nominations.
网飞出品,马丁·斯科塞斯执导的《爱尔兰人》,也获得了十项提名。
Quelques réflexions recueillies hier dans les rues de Paris par Brunissant Desourdan.
Brunissant Desourdan昨天在巴黎街头收集到的一些看法。
Les riverains viennent désormais se recueillir.
居民们前来默哀。
Les Français viennent se recueillir sur la tombe des défunts de leur famille.
法国人来到家里人的坟墓前沉思着。
Enfin, il se recueille sur la tombe du Soldat inconnu sous l’Arc de Triomphe.
最后,他到凯旋门下的无名战士墓前祭拜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释