有奖纠错
| 划词

Il est monté sur une échelle pour recueillir les grains de raisins.

他爬上梯子去摘葡萄。

评价该例句:好评差评指正

Le Baiser d'or du Bois, qui se recueille.

那正在沉思,树林金色

评价该例句:好评差评指正

Pour le développement futur de la studios de recueillir des fonds.

为工作室将来发展金。

评价该例句:好评差评指正

Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.

面对这样一个肉体和精神挑战,在演出前做一做宗教冥想”真是再合适不过了。

评价该例句:好评差评指正

Voilà toutes les informations que j'ai pu recueillir.

这就是我能全部

评价该例句:好评差评指正

Vous devez recueillir quelques informations à droite et à gauche.

你们应该给从各方面一些

评价该例句:好评差评指正

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人自发到沉在悲伤中首都地铁站内。

评价该例句:好评差评指正

Il recueille et conserve dans sa mémoire les chansons les plus anciennes.

他在脑子里记下了不少最古老歌曲。

评价该例句:好评差评指正

Des données satisfaisantes ont été recueillies pour cinq pays.

评估小组在5个国家到令人满意料。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.

然而,专家小组获取料面临着不平衡问题。

评价该例句:好评差评指正

Des informations ont été recueillies sur 238 organismes publics.

了关于238个公共机构

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que notre projet de résolution recueillera 180 voix.

我们认为我们决议草案将获得180个赞成票。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que notre projet de résolution recueillera le consensus.

我们希望我们决议草案获得协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Il faut nourrir la terre avant de recueillir la moisson.

应该在开花之前好好对土壤进行培育。

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste que le texte ne recueille pas un consensus.

该文本显然未获一致支持。

评价该例句:好评差评指正

Vous recueillez des informations sur les vins français, y compris les vignerons, le marché etc.

并整理葡萄酒、酒庄、红酒市场等相关

评价该例句:好评差评指正

Des statistiques couvrant quelque 400 communautés indigènes ont été recueillies.

目前已了涉及约400个土著社区统计

评价该例句:好评差评指正

3.9 L'article 130K criminalise le fait de recueillir des terroristes.

9 第130 K条规定庇护恐怖分子属于犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Des informations ont été recueillies sur les liens avec la criminalité organisée.

获得了关于有组织犯罪交叉联系情报。

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations ont été recueillies grâce au Réseau régional informel ONU-ONG.

这些发言是通过联合国-非正式区域网络收

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


totalisante, totalisateur, totalisation, totaliser, totaliseur, totalitaire, totalitarisme, totalité, totem, totémique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Qu'est-ce qui nous a pris de te recueillir, ça, je n'en sais rien.

我真不明白当初我们怎么会把留下

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Rentré dans sa chambre il se recueillit.

他回到自己房里,开始考虑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Vous avez pratiquement 1 million de personnes qui ont passé jusqu'à 18 heures pour se recueillir.

将近 100 万人花费了下午 6 点的时间来收集他们的想法

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Est-ce pour moi, selon vous, que je me donne la peine de recueillir ces trésors ?

按您的意思,我费这么大劲收集这些财宝,只是为了我一个人吗?

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je pourrais les observer toute la journée, mais il faut que l'on recueille de la glace.

我可以一整天都在观察它们,但是我们还要收集冰块呢。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Aujourd'hui, de nombreux visiteurs se recueillent devant ce mur.

今天,许多游客都在向这面墙致敬。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous allez donc recueillir ce pus dans des bouteilles.

听着,们要把脓水收集到这些瓶子里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ses cris étaient si soudains que le violoniste devait se précipiter sur son archet pour les recueillir.

那叫喊声来得是如此突然,提琴手得赶紧抓起琴弓来迎接

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cunégonde lui demanda un quart d’heure pour se recueillir, pour consulter la vieille, et pour se déterminer.

居内贡要求宽限一刻钟,让她定神跟老婆子商量一下,而她自己也得打个主意。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sa voix est douce et recueillie, ses manières sont simples.

声音柔和而沉着举止单纯。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Cela servait à recueillir l’innocent que la société repoussait.

这东西的用处是收容社会所抛弃的无罪的人。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱影节选

Non mais regardez-le...on a l'impression qu'il est en train de recueillir un oiseau tombé du nid.

看看他...搞得像是在一只从窝里掉下来的鸟似的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Grâce au grand nombre de données déjà recueillies, les simulations virtuelles permettaient d'obtenir des résultats extrêmement fiables.

用已经得到的大量数据进行计算机模拟就可以得出相当可信的结果。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais, en effet, l'été, la SPA en recueille encore plus.

但是事实上,在夏季,动物保护协会收集到的数据比这更高。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il tue M. de Saint-Méran, répéta le docteur, il tue madame de Saint-Méran ; double héritage à recueillir.

“他最先杀死了圣·梅朗先生,”医生重复说,“然后圣·梅朗夫人,这样就可以继承两笔财产

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

The Irishman de Martin Scorsese, produit par Netflix, recueille aussi 10 nominations.

网飞出品,马丁·斯科塞斯执导的《爱尔兰人》,也获得了十项提名。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Quelques réflexions recueillies hier dans les rues de Paris par Brunissant Desourdan.

Brunissant Desourdan昨天在巴黎街头收集到的一些看法。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les riverains viennent désormais se recueillir.

居民们前来默哀

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les Français viennent se recueillir sur la tombe des défunts de leur famille.

法国人来到家里人的坟墓前沉思着。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Enfin, il se recueille sur la tombe du Soldat inconnu sous l’Arc de Triomphe.

最后,他到凯旋门下的无名战士墓前祭拜

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


touamotou, toubib, toucamane, toucan, Toucau, touchant, touchante, touchau, touche, touché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接