Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.
朋友比受朋友欺骗更耻。
L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.
什么都的人的人。
Je me méfie de lui, c'est un indiscret .
我他,他个守住秘密的人。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的,尤其来自科索沃塞族的。
Il y a un climat de méfiance et d'insécurité qui prévaut.
普遍存在着安全的气氛。
Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.
这就只能加重猜疑。
La haine et la méfiance sont maintenant généralisées.
仇恨相互现在广为扩散。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、排斥。
Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.
克服普遍的敌意非常困难。
Une des raisons de cette situation est le manque de confiance entre les parties.
目前局势的起因之一有关各方相互。
Les affrontements ne font que se multiplier et la méfiance mutuelle va croissant.
对抗愈演愈烈,彼此之间的日益加深。
Une inspection sur mise en demeure n'est pas nécessairement une manifestation de méfiance.
质疑性视察并一定的体现。
Les États Membres ont donc de moins en moins confiance dans le Conseil de sécurité.
因此,会员国越来越安全理事会。
Il ne s'agit pas d'une expression de méfiance, mais plutôt de confiance absolue.
这表达,而表达完全的。
Douteriez-vous de ma parole ?
您我的话?
Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.
我们生活在一个充满怀疑的世界中。
Toutefois, la méfiance des populations à l'égard des forces de sécurité est toujours perceptible.
然而,人们仍然相当安全部队。
Il cherche à instaurer la méfiance entre les États et les peuples.
它谋求煽动国与国、民族与民族之间的。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基层,彼此之间的仍然普遍存在。
Les déplacés restent cependant très méfiants à son égard.
但,境内流离失所者对警察仍然非常。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ne me fais plus confiance maintenant?
你现在不信任我了?
Une motion de censure, qu'est-ce que c'est ?
什么是不信任投票?
Il faut qu’il se méfie bien de moi !
他肯定是不信任我!
Ensuite, car de nombreux responsables politiques annonçaient déjà la censure pour cet automne.
,为许多政治领导人已经宣布今年秋天发起不信任动议。
On crée les conditions d'une société de défiance.
我们为充满不信任社会创造了条件。
Mon père, n'avez-vous pas confiance en votre fille?
爸爸,难道你连自己女儿也不信任?
Il s'agit seulement de la deuxième motion de censure à aboutir sous la Vème République.
这就是五共和国下二项获得成功不信任动议。
Vous vous défiez de moi ! » répondit vivement Ayrton.
“那你就是不信任我!”艾尔通立刻说。
Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.
由于技术,对人类宏伟而进步命运不信任。
L'empereur dévisageait von Neumann avec un regard incrédule.
秦始皇用不信任目光扫视看着冯·诺伊曼。
Dantès soupira ; il était évident que son voisin se défiait de lui.
唐太斯叹了一口气,很他邻居不信任他。
La défiance des matelots, d'origine populaire, se manifeste envers leurs officiers, d'origine aristocrate.
水手们对贵族出身军官们表现出了普遍不信任。
Quand un non-professionnel remplit le réservoir, le législateur français ne fait pas confiance.
当非专业人员为油箱注油时,法国立法者不信任他们。
C'est une animal très sociable avec ceux qu'il connaît, mais plus méfiant avec les étrangers.
它对认识人非常善于交际,但对陌生人比较不信任。
Tu vois, tu connais maintenant plein d'expressions pour montrer à quelqu'un que tu ne le crois pas.
你看,现在你知道许多表示不信任短语了。
Elle se méfie des nuggets industriels
她不信任工业生产鸡块。
Aucune relation, romantique ou autre, ne fonctionne si vous ne vous faites pas confiance.
如果你们不信任对方,任何关系,无论是恋爱关系还是他关系,都是没法运转。
Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !
对于人类社会,这位船长总是流露出他那种一直无法改变不信任和愤懑情绪。
Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.
“别误会,艾尔通,潘克洛夫并不是不信任你。你误解他意思了。”
Mais le pouvoir de César est devenu trop important et la République commence à vraiment se méfier de lui.
但凯撒权力已经太大,共和国开始不信任他了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释