有奖纠错
| 划词

Cet échec l'a refroidi.

使他凉了半截

评价该例句:好评差评指正

L'enfant resta là, tenant dans sa main glacée un petit morceau de bois à moitié brûlé.

可怜孩子手里只半截火柴棍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


permafrost, permagel, permalloy, permanence, permanencier, permanent, permanente, permanenté, permanenter, permanganate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

La sœur se sentit glacée par je ne sais quoi d’inconnu qu’elle entrevoyait dans tout ceci.

姆姆觉得离奇可解,登时冷了半截

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Des cratères parcouraient l'édifice tout entier qui menaçait de s'écrouler à tout moment, si bien que personne n'y allait plus.

半截塔随时会被摧毁,所以再也没到塔里去过。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant à reconnaître si une bourrasque l’avait relevée jusqu’au premier palier, à mi-paroi, cela était impossible dans cette nuit profonde.

是一阵狂风把它吹到半截的平台上去了呢?这一点在黑暗中还无法证实。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais elle s’interrompit, ce qu’elle voyait n’était guère encourageant ; et la maison sentait la misère plus que la sienne.

她没再往下说,她眼前的情形已经使她心里凉了半截,看来家比自己家还惨。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l’extrémité de la vallée, des branches de bois mort qui semblaient avoir vécu mille histoires occupaient presque un tiers de l’espace.

山谷的这一端,半截沧桑的枯木占据了几乎三分之一的画面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

A l'heure de jeu, cafouillage parisien et demi-volée de Malinowskyi: 2-1 pour Marseille.

在小时标记处,巴黎混乱和马林诺夫斯基的半截击:马赛 2-1。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

L'autre moitié de la canne fut trouvée derrière la porte ; ceci confirmant les soupçons de l'officier de police, il se déclara plus que satisfait.

们在门背后找到了另外半截手杖。这证实了警官的推断,因此看上去很高兴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il a essayé de faire peur à deux personnes à la fois et il s'est transformé en une demi-limace, ce qui n'avait rien de très effrayant.

想要同时两个,于是把自己变成了半截鼻涕虫。一点也

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Leur porte est ouverte en deux parties pleines, grossièrement ferrées, dont la supérieure se replie intérieurement, et dont l’inférieure, armée d’une sonnette à ressort va et vient constamment.

满板的大门分做上下两截,简陋的钉了铁皮;上半截望里打开,下半截装有带弹簧的门铃,老是有开进开出。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La phrase s’étrangla, car les Maheu étaient fiers et ne mendiaient point. Cécile, inquiète, regarda son père ; mais celui-ci refusa nettement, d’un air de devoir.

话说了半截她就咽回去了,因为马赫一家是非常自尊的,从肯向乞求。赛西儿安地望了望父亲,她父亲摆出一副无可奈何的样子断然拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Bien sûr, parce que quand vous promenez vos couilles au vent vous êtes des tombeurs, mais si on sort le bout d’un sein on est des putes.

“当然了,如果你露着那话儿在街上走,你就是个会撩妹的汉子;但要是我露出半截胸脯,我就肯定是个荡妇。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Les demi-persiennes s'écartèrent, poussées par un plateau sur lequel étaient posés un bol de café au lait qui fumait, et de grosses tranches de pain blanc beurrées.

半截百叶吊门打开了,是被一个托盘推开的,托盘上放着一碗热气腾腾的牛奶咖啡和几大片涂了黄油的白面包片。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Les demi-persiennes s'écartèrent, poussées par un plateau sur lequel étaient poses un bol de café au lait qui fumait, et de grosses tranches de pain blanc beurrées.

半截百叶吊门打开了,是被一个托盘推开的,托盘上放着一碗热气腾腾的牛奶咖啡和几大片涂了黄油的白面包片。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le public avait été mis en gaieté par le numéro précédent; quand Raphaël, serré dans son costume trop court pour lui, se présenta, l'air embarrassé, tout paraissait calculé pour montrer un numéro comique.

上一个节目使得观众笑得前仰后合;当神情局促安的拉斐尔穿着明显短半截的西装上台时,观众以为这也是一个喜剧节目。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le pauvre Jup tenait encore à la main le tronçon de son bâton rompu ; mais privé de son arme, il avait été accablé par le nombre, et de profondes blessures labouraient sa poitrine.

可怜的杰普手里还握着半截棍子,它在没有了武器以后,寡敌众,胸前受了几处重伤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y avait cent quarante-deux escaliers, à Poudlard, des larges, des étroits, des courbes, des carrés, des délabrés, certains avec une ou deux marches escamotables qu'il fallait se souvenir d'enjamber pour ne pas tomber.

霍格沃茨的楼梯总共有一百四十二处之多。它们有的又宽又大;有的又窄又小,而且摇摇晃晃;有的每逢星期五就通到同的地方;有些上到半截,一个台阶会突然消失,你得记住在什么地方应当跳过去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Il eut de belles idées à propos du tombeau d’Emma. Il proposa d’abord un tronçon de colonne avec une draperie, ensuite une pyramide, puis un temple de Vesta, une manière de rotonde… ou bien « un amas de ruines » .

对艾玛的坟墓也有好多主意。先提出半截石柱加个帷幔,然后是金字塔,再后是圆亭式的灶神庙… … 或者是“一堆废墟”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


perméthrine, permettre, permien, permienne, permingeatite, perminvar, permis, permis de conduire, permissible, permissif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接