有奖纠错
| 划词

L'amour ne se vante pas.

爱情不

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut donc pas exagérer les mérites de l'argument reposant sur le double dividende.

双重红利的论点不应过分

评价该例句:好评差评指正

Nous ne prétendons nullement donner des leçons ni nous vanter de ce que nous réalisons.

我们不想教训人或是我们的成就。

评价该例句:好评差评指正

Mais je peux dire sans fanfare, que nous progressons.

但我可以毫不地说,我们正在取得进展。

评价该例句:好评差评指正

À bon vin point d'enseigne.

〈谚语〉好酒不靠招牌, 好货不用

评价该例句:好评差评指正

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在的国际刑事法院不是我们所需要和努力争取的机构,为它屈从于霸权主义的政治利益,可能成为人操纵的工具,从开始建立作出决定安全理事会一个常任理事国的约。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, ce n'est pas du tout mon intention de m'enorgueillir du succès de l'Asie de l'Est, dont fait partie le Japon.

自然,我绝对不是想要东亚的成功,日本是东亚的一部分。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie regrette, par conséquent, qu'un simple contrat commercial conclu par l'entreprise SCOPE ait été déformé, exagéré et grossi hors de proportion.

此,马来西亚对SCOPE签署的一份普通商业合约被歪曲、夸大和不相称的程度十分遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Israël se vante de fabriquer des missiles qui ont une portée de 4 500 kilomètres et qui sont capables de porter des têtes nucléaires.

以色列了射程4 500公里、携带核弹头的导弹。

评价该例句:好评差评指正

Il faut, à ce sujet, souligner l'incohérence entre les discours des pays industrialisés vantant le libre-échange et leur application continue de politiques protectionnistes.

必须指出,工业国在这方面言行不一致,它们口头上自由贸易,而执行的却仍然是保护主义政策。

评价该例句:好评差评指正

À quoi bon se vanter de disposer d'une armée professionnelle et loyale quand les mouvements de l'armée et le système de communications sont gravement limités?

如果一支军队的机动能力和通讯系统严重不足,那么有一支专业性的和忠诚的军队又有什么用处?

评价该例句:好评差评指正

Si vos questions sont correctement posées, ils ne s’en offusqueront pas, bien au contraire.Cela donnera à vos interlocuteurs l’occasion de vanter les mérites de leur société.

如果你提问得当,面试官并不会感不快,而相反,这将让他们有了向被试者他们公司功绩的机会。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui se croient les maîtres du monde ne veulent même pas se souvenir des promesses qui ont été proclamées à grand renfort de fanfaronnades hypocrites.

那些幻想自己是世界主人的人甚至不想记住这些假惺惺地、自我地作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Attention, si le poste exige la maîtrise parfaite de l’anglais, inutile de bluffer et sachez que dans les grands groupes, un bon niveau en langues est toujours exigé.

注意,如果这个职位对待英语的要求很高,不要,要知道在大公司,好的语言功底是基本要求。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait en réalité d'un incident exagéré outre mesure par certaines parties, bien que les autorités saoudiennes aient immédiatement donné des éclaircissements sur l'affaire dans différents organes de presse.

实际上,这是一个单独的事件,虽然沙特当局立即在若干报纸澄清事件真相,某些当事方已经把这一事件不相称的程度。

评价该例句:好评差评指正

Il a été emprisonné dans une prison du Venezuela, a reconnu ses crimes, les a avoués ouvertement et s'en est même vanté de la manière la plus cynique qui soit.

他承认了罪行,公开承认了罪行,甚至曾无耻的

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons cet appel suite à des éléments de preuve récents qui montrent que les mesures de sûreté tellement prêchées par les industries utilisant l'énergie nucléaire sont de valeur incertaine.

我们重申这一呼吁,是为最近的迹象表明,核能工业所的大肆宣扬的安全保障措施是有疑问的。

评价该例句:好评差评指正

A l'ombre des oliviers, ils ont affirmé que l'Italie ne pourrait jamais être conquered.In la terre des pharaons et les rois, ils ont indiqué que l'Egypte ne pourrait jamais être humbled.

橄榄树那头的意大利号称他们不知啥子叫杯具,法老国王遍地睡的埃及说他们不知道啥叫威武,就连钻林卧雪的老毛子也自己十分淡定。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous sommes très déçus, de plus en plus déçus, d'entendre les accusations stéréotypées lancées par un certain groupe de pays qui se vante toujours de vouloir régler les affaires internationales.

某一国家集团惯用陈词滥调指责别人,老是自己热心于解决国际事务,我们对此非常失望,越来越失望。

评价该例句:好评差评指正

De même, Orlando Bosch, qui a aussi participé à l'attentat contre l'avion cubain, jouit d'une pleine liberté à Miami et se vante publiquement des nombreux actes terroristes qu'il a commis contre Cuba.

同样,也参与了炸毁古巴客机的奥兰多·博希,在迈阿密享着完全的自由,并且公开他自己的许多反古巴的恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cascadage, cascade, cascader, cascadeur, cascadite, cascara, cascatelle, cascode, case, caséate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人眼中的瑞士

Zürich a la réputation de se la péter grave.

苏黎世以著称。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Certains vantent même l'urine et le tabac en décoction !

甚至还有人使用尿液和烟草水!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, allons, vous ne le flattez pas.

“好了,别替了。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Connais-tu quelqu'un qui ne cesse de se vanter de sa propre intelligence ?

你认识总是自己聪明的人吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le frimeur désigne généralement les personnes qui aiment se vanter ou fanfaronner.

炫耀通常是指喜欢或炫耀的人。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Mais alors, pourquoi Zürich se la pète-t-elle ?

但是为什么苏黎世会呢?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça veut dire il se vante, voilà il essaie d'impressionner.

意为试图给人下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 2. Ils se vantent constamment de leur intelligence.

第二。直在自己的才智。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Quant au mode d'existence vanté par la pub, il est lui-même fondamentalement décevant.

至于广告所的生活方式,从本质上来说,这种生活方式本身就是令人失望的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Je ne voudrais pas me vanter, mais je viens d'une ferme gigantesque à la fine pointe de la technologie.

我不想,但我来自大的,最先进的农场。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

C’est pas qu’on prend la grosse tête mais bon tu sais papi, on est doué c’est tout !

不是我们,而是嘿,你知道的帕比,我们有天赋,仅此而已!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ce haut fonctionnaire se vente aussi d'avoir appris à nager avec les fils du pharaon en personne !

但这位高级官员还说,是从法老的儿子们那里学会游泳的!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc ils aiment bien se vanter d'être dans l'air du temps.

所以们喜欢自己与时俱进。

评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

Toute cette jactance me fatigue à cervelle.

所有这些都让我筋疲力尽。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Kanta peut aujourd’hui se targuer d’être parvenu à ses fins.

Kanta现在可以自己已经实现了自己的目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le Hamas lui aussi vante ses attaques au plus près des Israéliens.

- 哈马斯还其袭击尽可能靠近以色列人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

2301 bitcoins, qu'il se vantait, régulièrement sur les réseaux sociaux, d'avoir acheté à la baisse.

2301 比特币,经常在社交网络上,在下跌时买入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

E.Borne peut se targuer d'avoir relancé le dialogue social alors qu'il était au point mort.

E. Boren可以自己在社会对话停滞不前时恢复了对话。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年7月合集

Quand Match se déchire autour d'un homme de Dieu, Mediapart pavoise à propos d'un jugement.

当 Match 围绕上帝的人而撕裂时, Mediapart 判断。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Donc, c'est pour ça, je peux me vanter de prendre la dénomination de facteur d'instruments à vent, de facteur de cuivre.

因此,这是为了这,我可以我给卖出去的乐器取名,铜器制造者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


casher, cash-flow, casier, casilleux, casimir, casing, casino, casoar, casque, casqué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接