Mes amis français se divisent généralement en deux camps.
我身边的法国朋友大致分成两派。
Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .
这就是该剧的大致内容。
Il y en avait sur toute la surface mouille….
那里是一些大致上表面的湿气。
Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.
大致给我们讲讲是怎么回。
Il y a plus de 600 volcans sur la Terre, les avez-vous visités ?
上大致有600多座火山,您都看过吗?
D'une manière générale, la situation à Kisangani est restée calme.
基桑加尼的局势大致保持平静。
En amour, celui qui est guéri le premier est toujours le mieux guéri.
假如用大致效果判断爱情,那它就是更像仇恨而不像友情。
Le Comité relève que, sur ce plan, la situation n'a guère changé.
委员会指出这种情况大致不变。
Cette observation reste en grande partie d'actualité.
这一看法天仍大致准确。
Nous sommes parvenus à contenir largement ce problème.
我们成功大致遏制这个问题。
Le questionnaire suit la structure présentée dans le questionnaire ordinaire.
问卷采用常规问卷的大致结构。
Les effectifs sont restés à peu près constants.
民兵和警察的人数大致保持不变。
Les chiffres correspondent à des moyennes calculées sur deux ans.
数据大致为每两年的平均数。
Le sida est la quatrième cause de mortalité dans le monde.
艾滋病目前已是全第四大致死原因。
Le présent résumé reprend les quatre thèmes subsidiaires mentionnés plus haut.
摘要的结构大致依照上述的次主题。
Il en va de même de la coopération internationale pour le financement du développement.
国际发展金融合作的情况大致相同。
Le Comité est d'avis que de telles dépenses sont, en gros, de trois ordres.
小组认为,这些费用大致可分为三类。
Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.
长期的边界安全雷场大致属于这一类。
Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée généralement stable.
该国的总体安全局势大致保持稳定。
Veuillez donner des précisions ainsi que les grandes lignes des dispositions juridiques pertinentes.
请具体说明和大致介绍有关法律规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça dépend, à peu près partout la même chose.
这要看情况,但大致相同。
En gros, c'est après Halloween, hop !
大致万圣节过后。
Donc en gros le nez et la bouche.
所以大致就和嘴巴。
Voilà à peu près ce que ça donne.
这大致就呈现的效果。
En gros, ils ont inventé le BBL.
大致来说,他们创造了BBL。
On vient à peu près des mêmes endroits.
我们来自大致相同的地方。
Et donc, les hommes, c’est à peu près pareil.
所以,人类,大致也如此。
Mais, en gros, apparemment les formes en -ante étaient plus à la mode.
但大致看来,ante式似乎更加流行。
Vous pouvez avoir une idée de sa dimension.
你就大致能够了解它的体积了。
Je remue brièvement pour que le sucre se caramélise harmonieusement.
我大致炒一下,让糖逐渐地上色。
Pourriez-vous nous présenter grosso modo la fonction de kiosque?
您能大致上介绍这个亭的功能吗?
Il pouvait être huit heures et demie du soir. Le jour baissait.
大致晚上八点半了,天已快黑。
Wang Miao put distinguer plus clairement les deux individus qui croisaient le fer.
汪淼大致看清了那两个格斗者的模样。
Je crois que notre programme pour le week-end est clair.
我想我们周末的大致行动挺明确的了。
En gros, c'est un plat avec la paroi qui va bouger !
大致说来,这一个带有可移动隔板的盘!
Donc on perçoit ici toute une histoire.
因此,我们现在可以大致猜测到完整的故事。
En gros, c'est le club mondial de ceux qui se lèvent tôt, à 5h.
大致来说,这5点起床之人的世性俱乐部。
Les éclairs avaient dû tout ensemble le gêner et l’aider.
闪电大致一直在妨碍他,也一直在帮助他。
Il pouvait être cinq heures et demie.
当时大致点半钟。
Racontez-nous un peu votre trajet et votre voyage dans les grandes lignes.
跟我们大致介绍一下你的路线和你的旅行吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释