Tu aimes sortir de la zone de confort.
你总喜欢摆脱安逸。
Ces contributions, qui comprennent notamment des secours humanitaires d'urgence fournis par les États Membres, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, réconforteront la population d'El Salvador durant cette période difficile.
各类捐助,包括会员国、联合国专门机构和非政府组织提供紧急人道主义救济将在此艰难时刻给萨尔瓦多人民带来安逸。
De plus, connaissant les affinités entre Clinton et « Mack », et la nature de leur amitié depuis les bancs de l'école primaire, j'étais sûr que le document arriverait tôt ou tard aux mains du Président dans le cadre complice d'une fin de repas.
同样,知悉克林顿和麦克关系密切和两者友谊始自小学,我确信文件早晚会传他手里,在晚饭后安逸气氛中阅读。
En cela, si « la fin de l'histoire » a pu apparaître comme une conjecture académique dans un monde occidental repu de son confort matériel, elle est, dans beaucoup de régions de notre planète, pour les exclus et les marginalisés, d'une tragique réalité et doit pour cette raison même être conjurée.
在这方面,虽然“历史终结”在满足于其安逸物质活西方世界似乎是学术上争论问题,但对于世界许多地区受排斥和边际化人们而言,这是一个具体悲剧性现实,必须花大力气解决。
Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.
有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都不能够有一种虚假安逸,而这种安逸很容易产于错误漠不关心态度或虚幻控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout en grognant qu’il n’en voulait plus, de cette traînée, l’ancien s’occupait d’elle, la bousculait sournoisement, si bien que le nouveau l’avait menacé d’une danse, s’il ne la laissait pas tranquille. Leurs yeux se mangeaient, on dut les séparer.
旧情人一面骂骂咧咧地说他已经厌弃个婊子了,一面仍缠住她不放,不怀好意地推挤她,因此新情人威胁他说,假使他不让她的话,就非揍他不可。两个人怒目相视,人们不得不把他俩分开。