有奖纠错
| 划词

La durée des audiences est de ce fait beaucoup plus courte.

因此,他们的庭审时间远远少于上诉法庭的庭审时间。

评价该例句:好评差评指正

Une audience a eu lieu le 23 janvier et la prochaine est prévue le 27 mars.

23日举行了一次庭审,下一次庭审预定为3月27日。

评价该例句:好评差评指正

L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.

庭审是诉讼的中心和高潮阶段。

评价该例句:好评差评指正

18 L'enfant n'a pas été entendue au procès.

18 在庭审期间没有对孩子听证。

评价该例句:好评差评指正

Les comptes rendus d'audience ont été caviardés avant leur publication.

庭审文字记录在公布辑。

评价该例句:好评差评指正

La FINUL est présente en qualité d'observateur à toutes les audiences.

联黎部队作为观察员出了所有庭审

评价该例句:好评差评指正

Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.

被告人在庭审提出若干初步请求。

评价该例句:好评差评指正

Chaque partie a déposé des conclusions finales à la fin de la procédure orale.

当事双方在庭审结束时进行了最后陈述。

评价该例句:好评差评指正

Les audiences des cours d'appel sont tenues et leurs arrêts rendus par trois magistrats.

上诉法院由三名法官进行庭审并下达裁决。

评价该例句:好评差评指正

La Cour est à la veille de son premier procès.

如今,法院即将庭审理第一起案件。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire devrait être jugée plus tard, cette année.

此案现定于今年晚些时候庭审理。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.

因此,在庭审中采用匿名传闻证据极具争议。

评价该例句:好评差评指正

Le Président peut convoquer des sessions extraordinaires, en fonction du nombre d'affaires à traiter.

庭长可根据案件数目决定特别庭审理。

评价该例句:好评差评指正

Les débats sont conduits principalement en albanais, avec de médiocres traductions.

庭审主要用阿族语言进行,不作足够的翻译。

评价该例句:好评差评指正

Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.

证人中有16名证人在非公庭审期间作证。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le procès, deux conseils rejoignent l'équipe.

当一个案件进入庭审阶段后有2名律师加入。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre de première instance a alors commencé à mettre l'affaire en état.

审判分庭接着进行庭审判的准备工作。

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis de réduire d'environ 25 % la durée effective des audiences.

这导致节省了约25%的法庭实际庭审时间。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.

但是,双方在庭审时同意适用中国法律解决纠纷。

评价该例句:好评差评指正

La question de la détention des mineurs avant et après leur procès est particulièrement préoccupante.

尤其令人关注的是对少年庭审和之后的拘禁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大弟, 大帝, 大典, 大殿, 大定风珠, 大动肝火, 大动干戈, 大动乱, 大动乱(社会), 大动脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Et, bien sûr, ce qui se passe pendant le procès !

当然,还有现场的记录!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu as eu droit à la cour au complet ?

“他们正式开判你?”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Comment les journalistes racontent les procès ?

记者是如何报道的?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Au procès, il est humilié et condamné à une lourde amende.

中,他受到羞辱,并被判处重罚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Près de 300 victimes, une salle d'audience spécialement créée pour l'occasion, 4 mois d'audience.

近300名受害者,为此次特别设立的法,为期4个月的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Je suis sûr et certain qu'au procès, il ne dira rien.

- 我中, 他什么都不会说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Ils pourront suivre les débats grâce à une retransmission en direct.

他们可以通过现场直播来观看

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Sélectionner les moments clés du procès pour que les gens aient l'impression de l'avoir vécu, eux aussi.

挑选中的关键时刻,让人们也能感受到现场的氛他们亲自经历过一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Selon ses avocats, J.Le Scouarnec, présumé innocent, veut affronter la réalité, assumer sa responsabilité lors du procès.

据其律师称,假定无罪的J.Le Scouarnec希望面对现实,中承担起责任。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et John, au procès, va même jusqu'à expliquer que si on le condamne, on fera une 34e victime.

中,约翰甚至解释说,如果他被定罪,那将制造第34位受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le procès de l'attentat du 14 juillet 2016 s'ouvrira demain devant la cour d'assises spéciale de Paris.

2016 年 7 月 14 日的袭击案将于明天巴黎特别巡回法理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Les grands-parents de Mathis seront présents à Vannes dès l'ouverture du procès.

马蒂斯的祖父母将一开始时出现旺纳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Cette chroniqueuse judiciaire est alors l'une des rares personnes présentes au procès.

这位司法专栏作家当时是中为数不多的场人员之一。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La plupart des procès sont ouverts au public, car chaque citoyen a le droit de voir comment la justice est rendue.

大多数都是公开的,因为每位公民都有权了解司法是如何进行的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le compte rendu de l'enquête menée avant le procès, des interviews de la famille de la victime ou de l'avocat de la défense.

前的调查报告、对受害者家属或被告律师的采访。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Un procès dure plusieurs jours, parfois des mois… Plus que le verdict final, les journalistes essaient de comprendre ce qu'il s'est passé.

通常持续数天,甚至数月… … 比起最终的判决,记者们更关注案件的来龙去脉,试图弄清楚到底发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Au deuxième jour du procès, l'audience a été marqué par un échange direct entre l'épouse de la victime et le soldat.

的第二天,听证会的标志是受害者的妻子和士兵之间的直接交流。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Le tribunal envisage d'ouvrir un procès pour qu'elle n'occupe plus de poste public. Luisa Ortega est aujourd'hui procureure générale du pays.

法院计划开理,使她不再担任公职。路易莎·奥尔特加(Luisa Ortega)现是该国的司法部长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Les faits remontent à mai 2018. Devant la Cour d'assises spéciale de Paris, le procès de l'attentat de l'Opéra s'est ouvert aujourd'hui.

事实可以追溯到2018年5月。巴黎特别巡回法院今天开理歌剧院袭击事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

C'est un procès très attendu et qui fait résonner plusieurs affaires non élucidées qui va s'ouvrir mardi devant les assises des Hauts-de-Seine.

- 这是一场备受期待的审判,将揭露几起悬而未决的案件,这些案件将于周二上塞纳省巡回法院开理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大吨位载重车, 大多, 大多数, 大额, 大额的, 大额牛, 大鳄, 大鳄鱼属, 大恩, 大恩大德,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接