有奖纠错
| 划词

Division Je vais faire un autre grand effort de rembourser le soutien des utilisateurs!

司会尽再大努力的支持!

评价该例句:好评差评指正

L'isolement fonde la technique, et le processus technique isole en retour.

孤立奠定了技术,而技术进程也以孤立来

评价该例句:好评差评指正

Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.

却理所当然地接受,以这年纪的天真来他们的好意。

评价该例句:好评差评指正

Comment pourrai-je jamais vous dédommager?

将来怎么您呢?

评价该例句:好评差评指正

Je vous revaudrai cela.

这个, 您的。

评价该例句:好评差评指正

Que lui donnerez-vous en retour?

您拿什么去他呢?

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是”。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, nous sommes toujours prêts à rendre la pareille.

自那时以来,们一直渴望曾协助过国而现在有需要的其他国家。

评价该例句:好评差评指正

L 'un service de première classe.À la maison et à l'étranger pour rembourser un ami de l'entreprise préoccupation et de soutien.

的产品.一的服务.来海内外朋友本企业的关心和支持.

评价该例句:好评差评指正

Nous ultra-faible prix de vente pour rembourser les anciens et les nouveaux clients pour notre entreprise.Bienvenue à notre appel à vous en toute bonne foi.

们将以★超低价出售★来新老客公司的支持.欢迎您来电让们给你真诚的服务。

评价该例句:好评差评指正

J'espère faire écho aux sentiments qu'il a exprimés et, de mon côté, je suis certain de pouvoir compter sur son appui et son active coopération.

他的好意,而且相信,可以依赖他非常积极的协助与合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous traitons chaque foi et de nouveaux clients à rembourser la plus haute qualité de chaque partenaire de se donner la main pour un avenir meilleur.

们用诚信待每一位新老客,以最高的质量每一位合作伙伴,携手共创美好未来。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸的是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚的嫁妆作为

评价该例句:好评差评指正

Sachant tout le bien qui peut être fait, nous avons maintenant conscience qu'il est de notre devoir d'essayer de compenser une partie de cette dette en nature.

因此,们知道有哪些有益的事情可以做,而且现在们感到们负有特别的责任,必须努力以实际行动各方们的支持。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouvelles responsabilités sont pour nous l'occasion de faire profiter la communauté internationale de l'expérience que nous avons acquise en matière de maintien et de consolidation de la paix.

们承担的新责任使们有机会国际社会维持和平和建设和平的努力。

评价该例句:好评差评指正

Son Gouvernement et sa délégation n'épargneront aucun effort pour mériter cette confiance, qui reflète la détermination des membres du Comité à protéger et promouvoir la cause du peuple palestinien.

塞内加尔政府和代表团将作出不余遗力的努力,来他们的信任。

评价该例句:好评差评指正

Servir au sein de la Commission nous permet de payer de retour l'aide que nous avons reçue de la communauté internationale pendant les moments difficiles qu'a vécus mon pays.

在该委员会的任职,使们能够国困难时期们从国际社会获得的援助。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée s'efforcera de contribuer au développement ultérieur de l'Organisation des Nations Unies, afin de la remercier de la générosité que la communauté internationale lui a témoignée.

大韩民国将本着国际社会国的慷慨帮助的精神,为进一步发展联合国作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

C'est le moins que nous puissions faire pour compenser les sacrifices qu'ils consentent en effectuant des transferts de fonds, qui servent à soulager la situation économique des membres de leur famille.

这是们能够做到的最基本的事情,以他们的付出,即汇款回国内以改善其家庭的经济状况。

评价该例句:好评差评指正

En échange de son appui actif, les Taliban autorisent Al-Qaeda à exercer librement ses activités, notamment en ce qui concerne la planification d'activités terroristes, et l'entraînement et la préparation qu'elles supposent.

为了“基地”的积极支持,塔利班允许本·拉丹自由活动,包括为恐怖义活动进行策划、训练和准备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


INCOTERMS, incoupler, incrassé, incrédibilité, incrédule, incrédulité, incréé, incréée, incrément, incrémental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toute ma reconnaissance ne pouvait payer trop un tel dévouement.

不了如此一种奉献。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le bienfait dont vous m’honorerez sera réciproque.

如蒙恩赐,我将

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oh ! ma bonne mère, s’écria-t-elle, je ne t’ai pas assez aimée !

“哦!好妈妈,怎么你呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle se perd pour moi, et c’est ainsi que je l’en récompense !

她为了我身败名裂,而我竟这样她!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien, mes amis, je vous revaudrai cela quelque jour ! répondit le marin.

“好,朋友们,总有一天我要你们,”水手说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette, toute ma vie passée aux pieds de cet homme, ce sera trop peu.

珂赛,我一辈子为他鞠躬尽瘁也不能他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Je me devais cette revanche ! » dit le capitaine Nemo au Canadien.

“这是我应该! ”尼摩船长对加拿大人说。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais comment nous acquitter envers lord et lady Glenarvan ? reprit Mary Grant.

“但是哥利纳帆爵恩情,我们怎么能呢?”玛丽又说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avant de s’en aller, pour rendre ses politesses au zingueur, il voulut absolument fermer la boutique avec lui.

临走时候,为了古波通情达理善待,执意要帮他关好店门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce pauvre ouvrier s’était fait le tuteur de la justice, et elle le récompensait en le faisant grand.

这位可怜工人把自己当作公理保护人,公理给他便是使他伟大。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Savez-vous que c’est très beau ? Eh bien, que faut-il que je fasse pour reconnaître ce grand amour ?

讲得太美了,知道吗?可我该怎样来这种伟大爱情呢?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je savais que Cedric voudrait te remercier de l'avoir prévenu pour les dragons et c'est ce qu'il a fait.

我知道塞德里克想你上回告诉他第一个项目是火龙事,他确实这么做了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’est tout au plus si les parents qui paient pour être pleurés le sont en raison du prix qu’ils y mettent.

充其量只对为他们花费过金钱双亲才哭上几声,作为对过去为他们破费

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Vous venez de me rendre bien heureux en me donnant ce livre; je ne saurai jamais comment reconnaître ce que je vous dois.

刚才把这本书给了我,叫我很快活。我永远也无法对我好意。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme vous avez bien voulu, depuis, vous dire plusieurs fois l’ami de cette personne, elle vous doit de reconnaître cette amitié par un bon avis.

此后,曾多次表示乐意与此人为友。今天,他以善良劝告承认并这种友情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais moi, dit milady, comment paierai-je un pareil service ; je connais les amoureux, ce sont des gens qui ne font rien pour rien ?

“可是我,”米拉迪说,“对这样效劳我该怎样呢?多情郎们我是了解,这些人,没有所图是不干。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bien, reprit le capitaine Nemo, bien ! … Promettez-moi d’exécuter mes dernières volontés, et je serai payé de tout ce que j’ai fait pour vous.

“那么,”尼摩船长接着说,“你们只要应我实现我最后愿望,就算了我为你们所做一切了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous voulez alors, dit l’abbé, que je donne à ces gens, que vous donnez pour d’indignes et faux amis, une récompense destinée à la fidélité ?

“那么愿意,”教说道,“我把那本来预备用来忠实友谊东西,给你所说那些虚伪可耻人吗?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Notre exploration a un double but, Pencroff. Si, d’une part, nous devons châtier le crime, de l’autre, nous avons un acte de reconnaissance à accomplir !

我们远征是有双重目标,潘克洛。一方面我们固然要惩治罪犯,另一方面,我们还要别人恩惠。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Parsi, dit-il au guide, tu as été serviable et dévoué. J’ai payé ton service, mais non ton dévouement. Veux-tu cet éléphant ? Il est à toi. »

“帕西人,”他对向导说,“你做事能干,为人忠诚。我给了你应得工资,可是我还没有忠诚呢。你要这头象吗?它归你了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inculquer, inculte, incultivable, incultivé, inculture, incunable, incurabilité, incurable, incurablement, incurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接