有奖纠错
| 划词

Mieux vaut allumer une bougie ,Que maucire les tenebres.

以其一味诅咒黑暗,不如点亮一支烛火。

评价该例句:好评差评指正

Brillez de mille feux ! Les bretelles unies avec application fil brillant.

点亮火光!单色背带由闪光丝线组成。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez me donner un noir,éclaire le monde qui ceci ostentatiously brille.

请给我一点黑色,来点亮这个浮华炫目世界。

评价该例句:好评差评指正

Paul a allumé seize bougies.

保罗点亮了十六根蜡烛。

评价该例句:好评差评指正

Cet ignoble blocus ne pourra jamais éteindre la lumière d'espoir suscitée par la révolution cubaine.

古巴革命点亮希望之光,绝不会被这种臭名昭锁熄灭。

评价该例句:好评差评指正

Dès l'après-midi, les Chinois allument des multitudes de lanternes de papier ou de tissu décorées de symboles.

从下午开始,人们就点亮无数由带有装饰纸或布做成灯笼。

评价该例句:好评差评指正

Le vieux notaire alla chercher sous la porte sa lanterne, et vint l'allumer en offrant aux des Grassins de les reconduire.

老公证人到门下取他自己带来灯笼,点亮之后,提出先送德•格拉珊一家府。

评价该例句:好评差评指正

Ce soir, en Israël, au moment où je m'exprime, le peuple israélien allume la première bougie d'Hanukkah, la fête des lumières.

今天晚上,就在此时此刻,以色列人民正点亮光明节第一支蜡烛。

评价该例句:好评差评指正

La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.

比诺什将她周围点亮,简单朴素衣着突出了她那谜一般目光散发出

评价该例句:好评差评指正

Je remercie en outre le Secrétaire général de son leadership et du dévouement avec lequel il répare les injustices et allume les lampes de l'espoir.

我还要感谢秘书长领导和纠正错误以及点亮希望之灯献身精神。

评价该例句:好评差评指正

En Allemagne, le ciel berlinois s'est illuminé sous le regard du Molecule Man, une sculpture haute d'une trentaine de mètres et installée sur la rivière Spree.

柏林天空在分子人(一座矗立在施普雷河上30多米高雕塑)注视下被点亮

评价该例句:好评差评指正

Lorsque j'ai été élu Président de mon pays pour la première fois, il y a cinq ans, j'ai fait naître une lueur d'espoir au sein du peuple santoméen résigné.

五年前当我成为我国第一任民选总统时,我为圣多美和普林西比长期遭受苦难人民点亮了一盏希望灯火。

评价该例句:好评差评指正

Il a allumé la flamme de la sagesse dans son âme et lui a demandé de s'élever vers les cieux et vers Lui grâce à sa sagesse, aux prophètes et justes.

上帝在他们灵魂中点亮了指路明灯,要他们在智慧、先知和完美帮助下离开土壤,升上天堂见上帝。

评价该例句:好评差评指正

Il encourage l'ONUDI à concevoir de nouvelles initiatives de financement faisant appel à plusieurs donateurs, comme le programme en faveur de l'emploi des jeunes en Afrique de l'Ouest et le programme pour l'électrification de l'Afrique rurale, et il espère que des programmes semblables seront lancés dans les autres régions d'Afrique.

非洲集团鼓励工发组织发展多方捐助者供资新举措,如西非青年就业方案和“点亮非洲农村地区”方案,并希望在非洲其他地区启动类似方案。

评价该例句:好评差评指正

Des télescopes et des capteurs installés au sol ou dans l'espace observent couramment des objets qui sont 100 millions de fois moins lumineux que les astres visibles à l'œil nu. Toute l'énergie captée par les radiotélescopes du monde entier au cours des 50 ans d'existence de la radioastronomie suffirait à peine à alimenter une ampoule électrique pendant une fraction de seconde.

地面上和空间一流望远镜和探测器对那些亮度仅为肉眼可看见亮度亿分之一物体进行例行研究,而在世界射电天文学问世50年中射电望远镜所收集到所有能量仅够点亮一个手电筒灯泡零点几秒瞬间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


偿债, 偿债高峰, 偿债展期, , 徜徉, 嫦娥, 嫦娥奔月, 嫦娥下凡, , 厂标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语迪士尼

Allume la mèche, et tu seras gagnant !

点亮灯芯,你是胜者!

评价该例句:好评差评指正
法语程3

Craquant des allumettes, il fut voir son compteur.

点亮火柴,看了看电表。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Hagrid, vous croyez qu'on pourrait allumer nos baguettes magiques ?

“海格,我们点亮魔杖没关系吧?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien voulut absolument, contre les instances de son amie, allumer la veilleuse.

于连不顾情人的坚持,一定要点亮那盏守夜灯。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle leur aurait tenu la chandelle, s’ils avaient voulu.

如果们俩人愿意的话,她还可以为们执蜡点亮呢!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sa baguette magique allumée, il traîna Harry vers la pierre tombale.

点亮了魔杖,正在把哈利朝大理石墓碑拖去。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

C'était vraiment beaucoup de travail car des employés devaient les allumer tous les jours.

这确实是一繁重的工作,因为每天都需要雇员去点亮它们。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans portait le second appareil, qui fut également mis en activité.

汉恩斯拿起了另一根路姆考夫电线,它也已经点亮了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les Brésiliens, vêtus de blanc, festoient sur une plage illuminée de milliers de bougies.

巴西人身穿白色,在一片点亮了成千上万蜡烛的海滩上狂欢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il sortit sa baguette magique et l'alluma comme celle d'Hermione, scrutant le chemin.

抽出魔杖,也像赫敏一样想把它点亮了,然后眯起眼睛顺着小路望去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il fit demi-tour et se rua le long de l'allée en brandissant sa baguette lumineuse.

身拔腿在小巷里奔跑,手里高高举着点亮的魔杖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y régnait une atmosphère un peu effrayante, Harry alluma une lampe pour voir où il allait.

哈利点亮一盏灯,端着它走过一排排书架。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Dumbledore alluma sa baguette magique qui brilla comme une torche et adressa un sourire à Harry.

邓布利多点亮魔杖,让它像火把一样照着,然后微笑地看着哈利。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Dans la vie, vous êtes enseignant, retraité, infirmier, étudiant et votre enthousiasme va illuminer ces Jeux.

在生活中,你是一名师、退休人员、护士、学生,你们的热情将点亮这届奥运会。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les rues, les places, les boulevards, tout était éclairé pour la sécurité des Parisiens et des touristes.

街道、广场、林荫大道,一切都被点亮,以确保巴黎市民和游客的安全。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La chandelle allumée, il remonta rapidement l’escalier, et j’entendis de nouveau ses pas rapides et inquiets.

点亮了灯以后,急急忙忙地又上楼去了,于是我头顶上的房间里又响起了那急促不安的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Des passeports et aussi de quoi s'éclairer.

护照和一些可以点亮的东西。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Dans la province du Zhejiang, on allume les lanternes plusieurs jours à l’avance.

在浙江省,灯笼提前几天点亮

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Il vient d'être allumé volontairement à l'aide de ces torches.

它刚刚使用这些手电筒自愿点亮

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Un signal, allumé par erreur, l'aurait fait changer de voie.

一个错误点亮的信号灯会导致改变车道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


场(戏剧等的), 场次, 场地, 场电极, 场电流, 场电路, 场馆, 场合, 场记, 场景,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接